- 我们 wǒmen wePersonal pronoun for the plural first person, referring to a group of people that includes the speaker.
- 我国 wǒguó our countryour country; my country; often used by Chinese people to refer specifically to China
- 自我 zìwǒ oneselfself; oneself; refers to the person doing the action when that person is also the object of the action, usually appearing before a two-syllable verb
- 我家 wǒjiā my homemy home; my house; my family
- 我们俩 wǒmenliǎ the two of uswe two; both of us
- 我方 wǒfāng our sideour side; we
- 自我批评 zìwǒpīpíng self-criticismact of analyzing and criticizing one's own faults or mistakes
- 忘我 wàngwǒ selflessto be oblivious of oneself; to forget one's own interests or presence due to focus or devotion to a cause; selfless; altruistic
- 自我介绍 zìwǒjièshào to introduce oneselfto present or describe oneself to others
- 依我看 yīwǒkàn in my opinionUsed to express a personal viewpoint, meaning "as I see it" or "from my perspective"
- 我行我素 wǒxíngwǒsù to do as one pleasesTo persist in one's own way of doing things regardless of the opinions or advice of others; to carry on as usual despite outside influence.
- 你死我活 nǐsǐwǒhuó to the deathDescribes a life-and-death struggle or a conflict between irreconcilable enemies where only one side can survive.
- 无我 wúwǒ non-selfBuddhist concept that there is no independent, permanent, or unchanging self; anatman or anatta
- 我军 wǒjūn our armyour own army or troops; our forces
- 你来我往 nǐláiwǒwǎng back and forthUsed to describe a high frequency of interaction or communication between two parties; to have frequent dealings with each other
- 自我牺牲 zìwǒxīshēng self-sacrificeThe act of giving up one's own interests or life for others or for a cause; self-abnegation
- 小我 xiǎowǒ individual selfThe individual; one's own self as opposed to the collective or greater good. Often used in contrast with [[大我|大我|da4 wo3]]
- 你追我赶 nǐzhuīwǒgǎn friendly competitionA situation where everyone is trying to overtake or keep up with each other; friendly one-upmanship or trying to emulate others so as not to fall behind
- 卿卿我我 qīngqīngwǒwǒ to bill and cooto whisper sweet nothings to one another; to be very much in love and display great affection
- 我辈 wǒbèi we(literary) we; us; people like us. Often used specifically to refer to a group of people sharing the same goals or interests.
- 尔虞我诈 ěryúwǒzhà to outwit each othereach tries to hoodwink or cheat the other; a state of mutual deceit and treachery
- 自我陶醉 zìwǒtáozuì self-intoxicationto be intoxicated with self-satisfaction; to be lost in self-admiration
- 舍我其谁 shěwǒqíshéi who but myself can do itWho besides me is more suitable; implies that one is the best candidate for a task or has a high sense of responsibility and self-confidence.
- 时不我待 shíbùwǒdài time waits for no onetime and tide wait for no man; used as an idiom to urge others to seize the moment and make the most of their time
- 敌我 díwǒ the enemy and usthe enemy's side and our own side; both sides in a conflict
- 敌我矛盾 díwǒmáodùn contradictions between the enemy and ourselvesAntagonistic contradictions between the people and the enemy arising from a fundamental conflict of interests; often contrasted with [[人民内部矛盾|人民內部矛盾|ren2 min2 nei4 bu4 mao2 dun4]].
- 自我解嘲 zìwǒjiěcháo to be self-mockingto use self-deprecating humor or words to cover up one's embarrassment when being mocked or for one's own failings; to explain away one's faults with humor
- 自我表现 zìwǒbiǎoxiàn self-expressionThe act of expressing one's thoughts, feelings, or personality
- 依然故我 yīrángùwǒ to be one's old selfto remain as one was before; to be unchanged in character, status, or circumstances
- 你争我夺 nǐzhēngwǒduó to vie with each other(idiom) to fight and snatch from one another; to compete fiercely for something without giving any ground; a fierce rivalry
- 我见犹怜 wǒjiànyóulián a beautiful woman(literary) so beautiful that even I feel pity for her; used to describe a woman who is so lovely and charming that she inspires affection and tenderness in others
- 惟我独尊 wéiwǒdúzūn conceited and bossyExtremely conceited and autocratic; to think of oneself as the most important person in the world.
- 我操 wǒcào fuck(vulgar slang) Used to express anger, surprise, or frustration; equivalent to "fuck" or "holy shit".
- 自我吹嘘 zìwǒchuīxū to blow one's own hornto blow one's own trumpet; to praise oneself or engage in self-glorification
- 敌众我寡 dízhòngwǒguǎ to be outnumberedto be heavily outnumbered by the enemy; the enemy are many while we are few
- 大我 dàwǒ the collectiveThe interests of the public, the state, or a larger group, as opposed to the individual; often contrasted with [[小我|小我|xiao3 wo3]]
- 唯我独尊 wéiwǒdúzūn extremely conceitedThinking of oneself as the most honorable or important; arrogant, autocratic, and bossy; originally from a Buddhist legend about the Buddha's birth.
- 还我河山 huánwǒhéshān restore our lost landGive us back our rivers and mountains; a patriotic slogan used to call for the recovery of territory lost to an enemy or invader.
- 自我标榜 zìwǒbiāobǎng to sing one's own praisesto brag or blow one's own trumpet; to flaunt oneself or use a label to show off
- 人弃我取 rénqìwǒqǔ to take what others discardTo take what others reject; describes having independent judgment or tastes that differ from others; often used to describe wise investment or gathering resources others overlook.
- 如是我闻 rúshìwǒwén so I have heard(idiom) Specifically the opening phrase of Buddhist sutras, indicating that the content is a record of what the disciple [[阿难|阿難|a1 nan2]] heard directly from the Buddha.
- 顺我者昌逆我者亡 shùnwǒzhěchāngnìwǒzhěwáng obey me and prosper, or defy me and perishThose who submit to me will thrive, while those who oppose me will be destroyed; often used to describe the absolute power or tyranny of a ruler.
- 尽其在我 jìnqízàiwǒ to do all one canTo put forth one's best effort and fulfill one's own responsibility regardless of others or the final outcome
- 时不我与 shíbùwǒyǔ time and tide wait for no manTime does not wait for us; used to describe a lost opportunity or the feeling that time is running out to act.
- 你来我去 nǐláiwǒqù back and forthto move back and forth between people or places; give and take; tit for tat
- 我醉欲眠 wǒzuìyùmián I'm drunk and want to sleep(idiom) I am drunk and would like to sleep; used to describe a person's sincere, natural, and straightforward character. Derived from a story about the poet [[陶渊明|陶淵明|tao2 yuan1 ming2]] who would bluntly tell guests to leave when he was tired.
- 自我作古 zìwǒzuògǔ to start something newto be the first to initiate something; to start a new practice without following ancient tradition or precedents
- 唯我论 wéiwǒlùn solipsismthe philosophical theory that only the self can be known to exist, or that the world is a creation of the mind
- 尔诈我虞 ěrzhàwǒyú to deceive each other(idiom) each side trying to outwit the other; to deceive and suspect one another; same as [[尔虞我诈|爾虞我詐|er3 yu2 wo3 zha4]]
Sources
- Frequency data
- MTSU Chinese text computingSUBTLEX-CH