我們 wǒmen HSK1 we Origin Definitions Defs Strokes Stroke Words Sentences Sents 16,848 sentences — page 306 of 843 1…304305306307308…843 Go to page Go 我们交往的时间还不长。 wǒmen jiāowǎng de shíjiān hái bù cháng. We haven't been dating very long. Source: OpenSubtitles现在我们就是他的家人。 xiànzài wǒmen jiùshì tā de jiārén. We're his family now. Source: OpenSubtitles我就知道我们还是朋友。 wǒ jiù zhīdao wǒmen háishi péngyou. I knew we were still friends. Source: OpenSubtitles他们的确非常支持我们。 tāmen díquè fēicháng zhīchí wǒmen. Indeed, they are very supportive of us. Source: CCMatrix我以为我们达成了协议。 wǒ yǐwéi wǒmen dáchéng le xiéyì. I thought we had a deal. Source: OpenSubtitles我们需要多给他些时间。 wǒmen xūyào duō gěi tā xiē shíjiān. We need to give him more time. Source: OpenSubtitles我们必须每天跳舞。 wǒmen bìxū měitiān tiàowǔ. Every day, we must dance. Source: CCMatrix我们将和警察联系。 wǒmen jiāng hé jǐngchá liánxì. We will contact the police. Source: CCMatrix你以我们的友谊发过誓。 nǐ yǐ wǒmen de yǒuyì fā guo shì. You swore on our friendship. Source: AI Challenger 2017我们知道他不在大楼里。 wǒmen zhīdao tā bùzài dàlóu li. We know he's not in the building. Source: OpenSubtitles我们也许应该去帮助他。 wǒmen yěxǔ yīnggāi qù bāngzhù tā. We should probably go help him. Source: OpenSubtitles我们到达了声音的源头。 wǒmen dàodá le shēngyīn de yuántóu. We've reached the source of the sound. Source: OpenSubtitles看看我们都经历了什么。 kànkan wǒmen dōu jīnglì le shénme. Look at what we've been through. Source: OpenSubtitles我们不是在这里上班吗? wǒmen bùshì zài zhèlǐ shàng bān ma? Aren't we working here? Source: OpenSubtitles听着,让我们做一个交易。 tīng zhe, ràng wǒmen zuò yīge jiāoyì. Listen, let's make a deal. Source: OpenSubtitles我们需要一个借口。 wǒmen xūyào yīge jiè kǒu. We need an excuse. Source: OpenSubtitles不要担心,我们会成功的。 bùyào dān xīn, wǒmen huì chénggōng de. Do not worry, we will succeed. Source: CCMatrix他都不知道我们在这儿。 tā dōu bùzhīdào wǒmen zài zhèr. He doesn't even know we're here. Source: OpenSubtitles我们不要崇拜他们。 wǒmen bùyào chóngbài tāmen. Let's not worship them. Source: CCMatrix我们都早早退休了。 wǒmen dōu zǎozǎo tuìxiū le. We all retired early. Source: CCMatrix 1…304305306307308…843 Go to page Go