的 dedìdídī HSK1 [possessive] Origin Definitions Defs Strokes Stroke Words Sentences Sents Showing: All "de5" meanings All meanings 61,833 de 61,779 [possessive/attributive] 47,545[nominalizer] 9,496[focus] 3,731[assertion] 3,595and so on 12dì 110 target 110dí 25 really 25 Some sentences contain multiple meanings of 的, so totals are smaller than the sum of items. 61,779 sentences for 的 (de) — page 2892 of 3089 1…28902891289228932894…3089 Go to page Go 我的父亲是巴西人,我出生在意大利,成长在西班牙,在加泰罗尼亚。 wǒde fùqīn shì bāxī rén, wǒ chūshēng zài yìdàlì, chéngzhǎng zài xībānyá, zài jiātàiluóníyà. My father is Brazilian, I was born in Italy and raised in Spain, in Catalonia. Source: CCMatrix我知道什么对我的孩子最有利,其他父母也知道什么对他们最有利。 wǒ zhīdao shénme duì wǒde háizi zuì yǒu lì, qítā fùmǔ yě zhīdao shénme duì tāmen zuì yǒu lì. I know what's best for my kids and other parents know what's best for theirs. Source: CCMatrix我需要坐下来跟我的经纪人谈判、讨论,因为我需要每周都踢上比赛。 wǒ xūyào zuò xiàlai gēn wǒde jīngjìrén tánpàn, tǎolùn, yīnwèi wǒ xūyào měizhōu dōu tī shàng bǐsài. I have to sit down with my agent and talk because I need to be playing every week. Source: CCMatrix当他们来到我的结婚周年纪念派对时,他们牵手并与客人轻松交谈。 dāng tāmen lái dào wǒde jié hūn zhōunián jìniàn pàiduì shí, tāmen qiān shǒu bìng yǔ kèren qīngsōng jiāotán. When they came to my wedding anniversary party, they held hands and talked easily with the guests. Source: CCMatrix尽管热爱加拿大,我仍然不能称它为我的家,因为我的父母不在这里。 jǐnguǎn rè'ài jiānádà, wǒ réngrán bùnéng chēng tā wéi wǒde jiā, yīnwèi wǒde fùmǔ bù zài zhèlǐ. Despite loving Canada, I still cannot call it my home because my parents are not here. Source: CCMatrix我付钱走开了,让我的新朋友独自一人,想知道我是否还会再见到他。 wǒ fù qián zǒu kāi le, ràng wǒde xīn péngyou dúzì yīrén, xiǎng zhīdao wǒ shìfǒu hái huì zài jiàn dào tā. I paid and walked away, leaving my new friend alone, wondering if I would ever see him again. Source: CCMatrix我的妈妈是一位单身母亲,她一边全职做服务员,一边抚养着四个孩子。 wǒde māma shì yī wèi dānshēn mǔqīn, tā yībiān quánzhí zuò fúwùyuán, yībiān fǔyǎng zhe sì ge háizi. My mother was a single mom who raised four kids while working full-time as a waitress. Source: CCMatrix后来我进了大学,主修国际关系,但是我的兴趣总是在亚洲,特别是日本。 hòulái wǒ jìn le dàxué, zhǔxiū guójìguānxi, dànshì wǒde xìngqù zǒngshì zài yàzhōu, tèbiéshì rìběn. Later, I entered university and majored in international relations, but my interest was always in Asia, particularly Japan. Source: CCMatrix由于我的第一语言是西班牙语,我在第二年就担任了西班牙语补习教师。 yóuyú wǒde dìyī yǔyán shì xībānyáyǔ, wǒ zài dì'èr nián jiù dānrèn le xībānyáyǔ bǔxí jiàoshī. Since my first language is Spanish, I worked as a Spanish tutor during my second year. Source: CCMatrix我的女儿今年夏天将在意大利学习营养学,并将在佛罗伦萨逗留一段时间。 wǒde nǚ'ér jīnnián xiàtiān jiāng zài yìdàlì xuéxí yíngyǎngxué, bìng jiāng zài fóluólúnsà dòuliú yī duàn shíjiān. My daughter will be studying Nutrition in Italy this summer and will spend some time in Florence. Source: CCMatrix我甚至不会考虑卖掉我的房子和一个男人住在一起,除非我们已经结婚了。 wǒ shènzhì bùhuì kǎolǜ mài diào wǒde fángzi hé yīge nánrén zhù zàiyīqǐ, chúfēi wǒmen yǐjing jié hūn le. I wouldn’t even consider selling my house to move in with a guy, unless we were already married. Source: CCMatrix我的爱好是园艺,烘烤,阅读,学习,锻炼,在大自然中散步以及与朋友共度时光。 wǒde àihào shì yuányì, hōngkǎo, yuèdú, xuéxí, duànliàn, zài dàzìrán zhōng sàn bù yǐjí yǔ péngyou gòngdù shíguāng. My hobbies are gardening, baking, reading, studying, exercising, walking in nature and spending time with friends. Source: CCMatrix那条路是通往码头的。 nà tiáo lù shì tōngwǎng mǎtou de. That road leads to the docks. Source: OpenSubtitles我告诉过你我是对的! wǒ gàosù guo nǐ wǒ shì duì de! I told you I was right! Source: CCMatrix你是最后一个抵达的。 nǐ shì zuìhòu yīge dǐdá de. You were the last person to arrive. Source: CCMatrix她是新来的,请原谅她。 tā shì xīnlái de, qǐng yuánliàng tā. She's new here, please forgive her. Source: OpenSubtitles我爸爸是卖拖拉机的。 wǒ bàba shì mài tuōlājī de. My dad sells tractors. Source: OpenSubtitles她是一周前动的手术。 tā shì yīzhōu qián dòng de shǒushù. She had surgery a week ago. Source: OpenSubtitles这几乎是去年的重播。 zhè jīhū shì qùnián de chóngbō. It is almost a replay of last year. Source: CCMatrix你才是需要帮助的人。 nǐ cái shì xūyào bāngzhù de rén. You're the one who needs help. Source: OpenSubtitles 1…28902891289228932894…3089 Go to page Go