- 看不见 kànbujiàn to be unable to seecannot see or be seen; invisible; out of sight
- 好久不见 hǎojiǔbùjiàn long time no seecommon greeting used when meeting someone after a long period of time
- 不见得 bùjiànde not necessarilynot necessarily; not likely; not always the case
- 视而不见 shì'érbùjiàn to turn a blind eye(idiom) to look at something but not see it; to ignore or turn a blind eye to something because of lack of concern or concentration
- 听不见 tīngbujiàn to be unable to hear
- 名不见经传 míngbùjiànjīngzhuàn unheard ofunknown; having no fame or reputation. Literally describes a name that is not found in the classics or historical records.
- 伸手不见五指 shēnshǒubùjiànwǔzhǐ pitch-darkso dark that one cannot see one's own hand; pitch-black
- 眼不见为净 yǎnbùjiànwéijìng out of sight, out of mindWhat the eye does not see is considered clean; used to comfort oneself when suspecting food is dirty or unsanitary.
- 不见天日 bùjiàntiānrì all black; no daylightlit. not seeing the sun or sky; used to describe a place that is dark and dingy, or figuratively, suffering oppression under dark rule or having no hope for the future
- 杀人不见血 shārénbùjiànxiě to kill without shedding bloodto kill or harm someone with subtle, sinister, or underhanded means so that the perpetrator's hand is not easily seen; to be extremely devious and ruthless
- 神龙见首不见尾 shénlóngjiànshǒubùjiànwěi to be secretiveLiterally meaning "to see the divine dragon's head but not its tail"; describes someone who is elusive, secretive in their movements, or whose whereabouts and true intentions are hard to pin down.
- 抬头不见低头见 táitóubùjiàndītóujiàn to cross paths regularly(idiom) to meet or see each other frequently; said of people living or working in close proximity who constantly cross paths
- 不见棺材不落泪 bùjiànguāncaibùluòlèi to refuse to be convinced until faced with grim reality(idiom) literally "not to shed a tear until one sees the coffin"; to be stubborn and refuse to give up or admit defeat until faced with total failure
- 低头不见抬头见 dītóubùjiàntáitóujiàn to cross paths regularly(idiom) to see each other all the time; to meet or cross paths frequently because of living or working in close proximity
- 不见兔子不撒鹰 bùjiàntùzibùsāyīng don't release the hawk until you see the hareone does not act before seeing a clear opportunity or being sure of success
- 不见经传 bùjiànjīngzhuàn unknownNot found in the classics; describes a person or thing that is not famous or a theory that lacks authoritative historical evidence.
- 见树不见林 jiànshùbùjiànlín missing the big pictureto see the trees but not the forest; to fail to see the larger picture due to focusing on small details
- 伸手不见掌 shēnshǒubùjiànzhǎng pitch-darkcannot see one's own palm when stretching out a hand; so dark that one cannot see anything
- 目不见睫 mùbùjiànjié to lack self-knowledgeLiterally "the eye cannot see its own eyelashes"; used to describe someone who is unable to see their own faults or lacks self-awareness.
- 避不见面 bìbùjiànmiàn to avoid meeting someoneto avoid meeting someone or refuse to see them; often used to describe hiding away to avoid facing a problem or reality
- 不见一点踪影 bùjiànyīdiǎnzōngyǐng not a trace to be seennot even a tiny bit of a trace or sign is visible
- 不见不散 bùjiànbùsàn see you thereeven if we don't see each other immediately, don't leave until we meet; used when making an appointment to show that you will wait no matter what
- 不见世面 bùjiànshìmiàn to be inexperiencedTo have little knowledge of the world; to be inexperienced or unsophisticated.
- 不见了 bùjiànle to disappearto have disappeared; to be lost, missing, or nowhere to be found
- 不见怪 bùjiànguài not mindto not take offense; to not mind or consider something strange; to not blame someone
- 不见棺材不下泪 bùjiànguāncaibùxiàlèi not to shed a tear until one sees the coffinto refuse to give up or be convinced until faced with the finality of death or total disaster; stubborn to the point of folly
- 不见棺材不掉泪 bújiànguāncaibùdiàolèi not to shed a tear until one sees the coffinrefers to someone who is extremely stubborn and will not admit their mistakes or give up until they face total failure or disaster
- 不见棺材不流泪 bùjiànguāncaibùliúlèi stubborn until the endnot to shed a tear until one sees the coffin; to be obstinate or refuse to give up until faced with certain failure or death
- 不见识面 bùjiànshímiàn inexperiencedto be inexperienced or unsophisticated; to have seen little of the world
- 不见面 bùjiànmiàn to not meetTo not meet someone; to avoid seeing one another.
- 前不见古人,后不见来者 qiánbùjiàngǔrénhòubùjiànláizhě unprecedentedLiterally meaning "before, I do not see the ancients; behind, I do not see those yet to come," this idiom describes something unique, unsurpassed, or completely unprecedented.
- 只见树木,不见森林 zhǐjiànshùmùbùjiànsēnlín to fail to see the big pictureTo see only the parts but not the whole; to be unable to see the wood for the trees.
- 深不见底 shēnbùjiàndǐ bottomlessso deep that one cannot see the bottom; limitless
- 眼不见,心不烦 yǎnbùjiànxīnbùfán out of sight, out of mindwhat the eye does not see, the heart does not grieve over; used to mean that if a person is not around or a problem is not visible, one does not worry about it
- 瞅不见 chǒubujiàn to be unable to seeTo look for something but be unable to see it.
- 一日不见,如隔三秋 yīrìbùjiànrúgésānqiū one day apart seems like three yearsOne day without seeing each other feels like three years have passed; used to describe missing someone very much.