- 丢脸 diūliǎn to lose faceto be disgraced; to lose face or status; to feel humiliated or ashamed
- 丢掉 diūdiào to loseto lose; to misplace; to no longer have
- 丢失 diūshī to loseto lose something through carelessness; to misplace
- 丢人 diūrén to lose faceto lose one's reputation or dignity; to be disgraced
- 丢弃 diūqì to discardto discard; to abandon; to throw away
- 丢下 diūxià to leave behind; to abandonTo set down, leave behind, or lay aside; to abandon someone or something.
- 丢人现眼 diūrénxiànyǎn to make a fool of oneselfto lose face in public; to make an exhibition of oneself or be a disgrace
- 丢开 diūkāi to put asideto discard or cast aside; to ignore or forget for a while
- 丢三落四 diūsānlàsì forgetfulforgetful; scatterbrained; constantly losing or forgetting things due to carelessness or poor memory
- 丢面子 diūmiànzi to lose faceto lose face; to suffer a loss of prestige or reputation
- 丢包 diūbāo packet lossthe failure of one or more transmitted data packets to reach their destination
- 丢手 diūshǒu to wash one's hands ofto stop being involved in something; to have nothing further to do with a task or situation; to quit
- 丢盔弃甲 diūkuīqìjiǎ to flee in headlong flightTo throw away one's helmet and armor; describes a state of total defeat or a panicky, disorganized retreat.
- 丢丑 diūchǒu to lose faceTo lose face or be disgraced; to behave in an embarrassing way or reveal one's flaws.
- 丢盔卸甲 diūkuīxièjiǎ to flee in total defeatLiterally "to throw away one's helmet and leave one's armor"; describes a headlong flight after a crushing military defeat or a humiliating loss in a competition.
- 丢荒 diūhuāng to become rustyto let a skill or field of study become rusty through lack of practice; to lose one's touch
- 丢饭碗 diūfànwǎn to lose one's jobto lose one's job or livelihood; literally "to lose one's rice bowl"
- 丢卒保车 diūzúbǎojū sacrifice something minor to save something majorLiterally meaning "to sacrifice a pawn to save a chariot" in Chinese chess, this describes giving up something less important to protect what is essential. In this specific idiom, the character [[车|車|ju1]] is read as "jū" rather than "chē".
- 丢份 diūfèn to lose faceto lose face or suffer a loss of status and dignity; to feel disgraced or lose one's standing
- 丢三忘四 diūsānwàngsì forgetfulforgetful and scatterbrained; always losing things or leaving them behind
- 丢份儿 diūfènr to lose faceto lose face or status or to lose one's dignity
- 丢魂落魄 diūhúnluòpò beside oneselfto be dazed and driven to distraction; to be beside oneself with fear or anxiety.
- 灰不溜丢 huībuliūdiū dull graycolloquial expression for a color that is unpleasantly gray, murky, or lacking luster; can also describe something dreary, low-class, or boring
- 一丢丢 yīdiūdiū a tiny bit(colloquial) a very small amount; a tiny bit
- 丢乌纱帽 diūwūshāmào to be dismissed from office(metaphorical) to lose one's job or official position; literally to lose one's black gauze cap, which was worn by officials in ancient China
- 丢份子 diūfènzi to lose face(colloquial) to lose status or be disgraced
- 丢到家 diūdàojiā to lose face utterlyTo lose face or be humiliated to an extreme degree; to be totally disgraced.
- 丢包术 diūbāoshù lost-parcel gambitA type of swindle involving dropping a parcel on the road and then intimidating or extorting whoever picks it up
- 丢命 diūmìng to dieto lose one's life; to die
- 丢在脑后 diūzàinǎohòu to forget aboutTo let something pass out of one's mind; to cast behind one's back or no longer care about something.
- 丢在脑袋后头 diūzàinǎodaihòutou to forget aboutto cast behind one's mind; to completely forget or neglect a matter
- 丢官 diūguān to lose one's jobto be dismissed from an official post; to lose one's government position
- 丢番图方程 diūfāntúfāngchéng Diophantine equation(math.) an algebraic equation for which only whole number solutions are sought
- 丢眉丢眼 diūméidiūyǎn to wink at someoneTo wink at someone or make eyes at them; to use facial expressions to flirt or signal interest
- 丢眉弄色 diūméinòngsè to wink at someoneTo cast flirtatious glances or make eyes at someone, usually by winking or using facial expressions to convey romantic interest.
- 丢眼色 diūyǎnsè to winkTo tip someone a wink; to signal with one's eyes.
- 丢眼角 diūyǎnjiǎo to winkto give a meaningful look or signal with the eyes
- 丢轮扯炮 diūlúnchěpào flustered(idiom) flustered or confused
- 乱丢 luàndiū to litterto discard things in the wrong place; to throw items around carelessly or leave one's things lying around
- 弄丢 nòngdiū to loseto lose; to misplace
- 捡了芝麻丢了西瓜 jiǎnlezhīmadiūlexīguā penny wise and pound foolishTo focus on small, trivial gains at the expense of something much more important; literally to pick up a sesame seed while losing a watermelon
- 走丢 zǒudiū to get lostto wander off; to lose one's way
- 跟丢 gēndiū to lose track ofto lose track of someone or something while following
- 酸不溜丢 suānbuliūdiū sour(colloquial) sour-tasting; acrid; tart
- 酸巴溜丢 suānbaliūdiū sourish(variant form) very sour; tart; (metaphorically) pedantic, envious, or coquettish
Sources
- Frequency data
- MTSU Chinese text computingSUBTLEX-CH