- 做一天和尚撞一天钟 zuòyītiānhéshangzhuàngyītiānzhōng perfunctoryto do one's job mechanically or hold a position passively, performing one's duties without initiative, interest, or long-term commitment
- 和尚打伞,无法无天 héshangdǎsǎn, wúfǎwútiān lawlessdefying the law and the principles of heaven; behaving with absolute disregard for authority or social order (punning on 'no hair' [wu fa] versus 'no law' [wu fa])
- 对着和尚骂贼秃 duìzhehéshangmàzéitū insult indirectlyto insult someone indirectly or criticize them obliquely, typically by making pointed remarks in their presence without naming them directly
- 指着和尚骂秃子 zhǐzhehéshangmàtūzi criticize indirectlyTo insult or criticize someone indirectly or obliquely by directing one's remarks at another person or related subject.
- 沙和尚 Shāhéshang Sha WujingSha Wujing, a character from the novel Journey to the West
- 跑了和尚,跑不了寺 pǎolehéshàng, pǎobùliǎosì inescapablea person may flee temporarily, but cannot escape responsibility or capture in the long run because their home, base, or identity remains known
- 跑了和尚跑不了庙 pǎolehéshàngpǎobùliǎomiào accountabilitythe monk can run away, but the temple won't run with him; one can flee temporarily, but cannot escape responsibility or capture because their home or assets remain
- 跑得了和尚,跑不了庙 pǎodéliǎohéshàng, pǎobùliǎomiào no escapeOne can flee temporarily, but will eventually be caught or held accountable because their fixed location, assets, or ties remain; the monk can run away, but the temple stays.
- 远来的和尚会念经 yuǎnláidehéshanghuìniànjīng favoring outsidersThe idiom literally meaning "the monk from afar is good at reading scriptures," used to describe the tendency to value foreign or outside talent over local experts.
- 丈二和尚,摸不着头脑 zhàng'èrhéshang, mōbuzháotóunǎo baffledto be at a total loss; to be unable to make head or tail of a situation
- 鉴真和尚 Jiànzhēnhéshang JianzhenTang Dynasty Buddhist monk Jianzhen (688-763), also known as Ganjin, who traveled to Japan after several unsuccessful attempts and influenced Japanese Buddhism
- 三个和尚没水喝 sāngèhéshangméishuǐhē lack of cooperationA proverb implying that when too many people are responsible for a task, no one takes initiative to do it; everybody's business is nobody's business.