- 哑巴亏 yǎbakuī bottled-up grievancesSuffering or losses that one cannot or does not want to talk about; a loss that one is forced to swallow in silence.
- 哑巴吃黄连 yǎbachīhuánglián to suffer in silenceTo be unable to express one's pain or grievances; often used in the full phrase [[哑巴吃黄连,有苦说不出|啞巴吃黃連,有苦說不出|ya3 ba5 chi1 huang2 lian2 you3 ku3 shuo1 bu4 chu1]]
- 吃哑巴亏 chīyǎbakuī to suffer in silenceto be forced to endure a loss or grievance without being able to speak out or complain about it
- 哑巴吃黄莲 yǎbachīhuánglián to suffer in silenceTo have no choice but to suffer in silence or be unable to complain about one's hardships; literally, a mute person eating the bitter herb [[黄连|黃連|huang2 lian2]]. Often followed by [[有苦说不出|有苦說不出|you3 ku3 shuo1 bu5 chu1]].
- 哑巴吃黄连,有苦说不出 yǎbachīhuángliányǒukǔshuōbùchū to suffer in silenceTo be forced to suffer in silence or unable to voice one's grievances; literally, a mute person eating the bitter herb Coptis chinensis and being unable to speak about the bitterness.
- 哑巴苦子 yǎbakǔzi bottled-up grievancessuffering that one is unable to speak out about or complain about; a situation where one has to suffer in silence