Simplified
Simplified form of 棄. Pictograph of two hands (廾) putting a child (𠫓) in a basket (其) for the purpose of abandoning or disposing with it. The traditional component 其 was removed for simplification.
Components
Character Evolution
Historical Pronunciations
| Middle Chinese | Old Chinese | Gloss | |
|---|---|---|---|
| Baxter-Sagart | khjijH | [kʰ]i[t]-s | throw away, abandon |
說文解字
《說文》:“棄,捐也。从廾推棄之,从,,逆子也。弃,古文棄。”
Sources
- Character origin
- 漢語多功能字庫
- Readings & variants
- Unicode
- Historical pronunciations
- Baxter-Sagart
- Historical images
- Academia Sinica
- Etymology
- Shuowen Jiezi (說文解字)
Original meaning: place name
Phonosemantic compound. 牙 represents the sound and ⻏ represents the meaning. Based on the original use as a place name. The current meaning is a phonetic loan.
Components
Character Evolution
Component uses
Historical Pronunciations
| Middle Chinese | Old Chinese | Gloss | |
|---|---|---|---|
| Baxter-Sagart | zjae | sə.ɢA | awry |
| zjo | sə.la | walk slowly | |
| yae | ɢ(r)A | 琅邪 (name of a mountain in Shāndōng) | |
| yae | [ɢ](r)A | (interrogative particle) |
說文解字
《說文》:“邪,琅邪郡。从邑,牙聲。”
Sources
- Character origin
- 漢語多功能字庫
- Readings & variants
- Unicode
- Historical pronunciations
- Baxter-Sagart
- Historical images
- Academia Sinica
- Etymology
- Shuowen Jiezi (說文解字)
Simplified
Original meaning: to attack (an enemy)
Depicts a foot (止) going out towards city walls (丁). 丁 also represents the sound. Based on the original meaning "to attack (an enemy)", now written as 征. The meaning of this character has shifted over time and now means "correct".
Components
Depicts city walls.
Change in sound
Change in form
Character Evolution
Component uses
Historical Pronunciations
| Middle Chinese | Old Chinese | Gloss | |
|---|---|---|---|
| Baxter-Sagart | tsyeng | C.teŋ | 1st (month) |
| tsyengH | teŋ-s | correct (adj., v.) |
說文解字
《說文》:“正,是也。从止,一以止。,古文正,从二,二,古上字。,古文正,从一、足,足者,亦止也。”
Sources
- Character origin
- 漢語多功能字庫季旭昇《說文新證》p.120
- Readings & variants
- Unicode
- Historical pronunciations
- Baxter-Sagart
- Historical images
- Academia Sinica
- Etymology
- Shuowen Jiezi (說文解字)
Traditional
Pictograph of two hands (廾) putting a child (𠫓) in a basket (其) for the purpose of abandoning or disposing with it.
Components
Character Evolution
Historical Pronunciations
| Middle Chinese | Old Chinese | Gloss | |
|---|---|---|---|
| Baxter-Sagart | khjijH | [kʰ]i[t]-s | throw away, abandon |
說文解字
《說文》:“棄,捐也。从廾推棄之,从,,逆子也。弃,古文棄。”
Sources
- Character origin
- 漢語多功能字庫
- Readings & variants
- Unicode
- Historical pronunciations
- Baxter-Sagart
- Historical images
- Academia Sinica
- Etymology
- Shuowen Jiezi (說文解字)
Traditional
Components
Character Evolution
Historical Pronunciations
| Middle Chinese | Old Chinese | Gloss | |
|---|---|---|---|
| Baxter-Sagart | kjw+j | [k]ʷəj | return (v.) |
說文解字
《說文》:“歸,女嫁也。从止,从婦省,聲。,籀文,省。”
Sources
- Character origin
- 漢語多功能字庫
- Readings & variants
- Unicode
- Historical pronunciations
- Baxter-Sagart
- Historical images
- Academia Sinica
- Etymology
- Shuowen Jiezi (說文解字)