- 煞费苦心 shàfèikǔxīn to take great painsto take a lot of trouble; to put in a lot of effort; to rack one's brains to accomplish something
- 煞有介事 shàyǒujièshì to pretend to be seriousTo act as if one is taking things very seriously; to make a show of being in earnest, often in an exaggerated way or to deceive others
- 抹煞 mǒshā to obliterateto blot out; to write off; to completely ignore or deny facts or achievements
- 煞白 shàbái ghastly paledeathly pale or white, typically of the face due to fear or illness
- 煞气 shāqì to take it out on someoneTo vent one's anger or frustration on an innocent person or a third party.
- 煞车 shāchē to braketo slow down or stop a vehicle or machine by applying pressure; also refers to the braking device itself. Nowadays more commonly written as [[刹车|剎車|sha1 che1]].
- 凶神恶煞 xiōngshén'èshà fiendsvicious and terrifying people; fierce-looking devils or evil spirits
- 煞风景 shāfēngjǐng to spoil the funTo dampen the mood or spoil the enjoyment of a pleasant situation; to be a killjoy. Literally means to ruin a beautiful view.
- 煞神 shàshén evil spiritan evil spirit or demon
- 煞笔 shābǐ to finish writingTo stop writing; to break off writing or conclude a piece of work such as a letter or article
- 大煞风景 dàshāfēngjǐng to spoil the funto be a wet blanket; to dampen the spirits; to ruin a pleasant atmosphere or scenery; to be a blot on the landscape
- 凶煞 xiōngshà demona fierce or evil spirit; a malevolent deity
- 煞住 shāzhù to stop shortTo come to a sudden stop; to brake or bring something to a halt; to finish or end abruptly.
- 恶煞 èshà demona devil or fiend; a wicked or fiendish person
- 煞尾 shāwěi to wind upTo finish off or wind up a task or project
- 扎煞 zhāshā to spread outto stretch out or spread apart, such as one's fingers or branches; to stand on end, as hair does
- 一笔抹煞 yībǐmǒshā to reject out of handto blot out at one stroke; to totally negate or deny something without a hearing; to dismiss or reject a matter entirely and carelessly
- 七十二地煞 qīshí'èrdìshà 72 Earthly FiendsIn Taoism, a group of seventy-two stars that exert influence over earthly affairs, each associated with a specific deity or star-spirit; they are often summoned by Taoist priests during rituals; later used in the novel "Water Margin" to represent seventy-two of the rebel leaders of Liangshan Marsh
- 丧煞 sāngshà returning ghost(literary) the ghost of a person returning home shortly after their death; a malicious spirit associated with death
- 凶煞神 xiōngshàshén evil spiritmalevolent deity or demon that brings bad luck and disaster
- 回煞 huíshà soul's returnThe ritual or superstitious belief that a person's soul returns to its home a few days after death. after death
- 地煞 dìshà maleficent star(In astrology) an unlucky star believed to govern murder and violence; often used together with [[天罡|天罡|tian1 gang1]] to represent the 108 spirits of folklore
- 天煞孤星 tiānshàgūxīng bane of others' existencea person who is cursed to bring misfortune or death to everyone close to them
- 归煞 guīshà returning ghostthe spirit of a deceased person returning to the family home after death
- 忒煞 tèshà excessivetoo much; excessive; to an extreme degree. Often used in older literature or poetry to describe something as going too far.
- 急煞 jíshā extremely anxiousTo be extremely worried or anxious but feel helpless.
- 折煞 zhéshā to feel undeserving(early colloquial) to feel overwhelmed by special favor or honor; to feel that one does not deserve such kindness or good fortune
- 收煞 shōushā to reduceto contract and reduce; to shrink
- 没收煞 méishōushā to have no endto have no final outcome or conclusion, often implying a bad or tragic end; to come to a miserable finish
- 煞到 shàdào to fall in love withTaiwan colloquial use meaning to be smitten with or to take a sudden liking to someone
- 煞性子 shāxìngzi to vent angerto vent one's frustration or anger, often by taking it out on an innocent party
- 煞星 shàxīng evil starAn evil star or deity that brings bad luck; a jinx
- 煞是 shàshì veryextremely; very; used in written or literary contexts to intensify an adjective
- 煞有其事 shàyǒuqíshì to act as if one is seriousto make a show of being very much in earnest; to act as if one is taking things very seriously or as if something is really happening
- 煞气腾腾 shāqìténgténg murderous-lookingferocious or aggressive in appearance; murderous-looking
- 煞账 shāzhàng to settle an accountto settle or sum up an account, especially at the end of a business period; to make out a financial statement
- 煞费周章 shàfèizhōuzhāng to take great painsto go to a lot of trouble; to spend a great deal of effort or energy
- 避煞 bìshà to avoid evil spiritsTo ward off or avoid evil spirits; specifically, a traditional custom where family members avoid the home on a date calculated by a priest to be when a deceased person's soul returns.
Sources
- Frequency data
- MTSU Chinese text computingSUBTLEX-CH