牌 pái HSK3 signboard Definitions Defs Origin Strokes Stroke Words Sentences Sents Showing: All meanings (4) All meanings 156 pái 156 cards 67plate 61brand 14shield 14 156 sentences — page 8 of 8 1…678 Go to page Go 你是不是又买了一双昂贵的名牌鞋? nǐ shìbushì yòu mǎi le yī shuāng ángguì de míngpái xié? Did you buy another pair of expensive designer shoes? Source: OpenSubtitles也许你不需要名牌服装或有线电视。 yěxǔ nǐ bùxūyào míngpái fúzhuāng huò yǒuxiàndiànshì. Perhaps you don’t need designer clothes or cable TV. Source: CCMatrix他甚至为纽约市设计了地铁地图和标牌。 tā shènzhì wèi niǔyuēshì shèjì le dìtiě dìtú hé biāopái. He even designed the subway map and signage for New York City. Source: CCMatrix可以去除所有识别特征,如面孔和车牌号码。 kěyǐ qù chú suǒyǒu shíbié tèzhēng, rú miànkǒng hé chēpái hàomǎ. All identifying features such as faces and license plate numbers can be removed. Source: CCMatrix人群发出欢呼,一些人挥舞着标牌,歌手的名字在上面发着粉红色的光。 rénqún fā chū huānhū, yīxiē rén huīwǔ zhe biāopái, gēshǒu de míngzi zài shàngmiàn fā zhe fěnhóngsè de guāng. The crowd cheered, some waving signs with the singer’s name glowing pink. Source: CCMatrix电视广告、广告牌甚至是垃圾邮件都变成了我们生活的重要组成部分。 diànshìguǎnggào, guǎnggàopái shènzhì shì lājīyóujiàn dōu biànchéng le wǒmen shēnghuó de zhòngyào zǔchéngbùfèn. TV commercials, billboards, and even spam have become an important part of our lives. Source: CCMatrix不要拿法律当挡箭牌。 bùyào ná fǎlǜ dàng dǎngjiànpái. Don’t use the law as a shield. Source: CCMatrix他可是国家队王牌。 tā kěshì guójiāduì wángpái. He's the ace player of the national team. Source: OpenSubtitles他们摘掉了名牌和警徽! tāmen zhāi diào le míngpái hé jǐnghuī! They took off their name tags and badges! Source: OpenSubtitles你相信塔罗牌吗? nǐ xiāngxìn tǎluópái ma? Do you believe in tarot cards? Source: CCMatrix我们会像纸牌屋一样坍塌。 wǒmen huì xiàng zhǐpáiwū yīyàng tāntā. We'll collapse like a house of cards. Source: OpenSubtitles如果你输光了所有卡牌,你出局了。 rúguǒ nǐ shū guāng le suǒyǒu kǎpái, nǐ chū jú le. If you lose all your cards, you are out. Source: CCMatrix英国人必须支付电视牌照的年费。 yīngguórén bìxū zhīfù diànshì páizhào de niánfèi. People in the UK must pay an annual fee for a television license. Source: CCMatrix我下一个念头是:她也不是冒牌者。 wǒ xiàyīge niàntou shì: tā yě bùshì màopáizhě. My next thought was this: She’s not an impostor, either. Source: CCMatrix新加坡方向指示牌都是以英语写的。 xīnjiāpō fāngxiàng zhǐshìpái dōu shì yǐ yīngyǔ xiě de. All directional signs in Singapore are written in English. Source: CCMatrix你把我们的电话号码放在它们的狗牌上了吗? nǐ bǎ wǒmen de diànhuàhàomǎ fàng zài tāmen de gǒupái shang le ma? Did you put our phone number on their dog tags? Source: OpenSubtitles 1…678 Go to page Go