Depicts a grain seedling (禾) pulled out (引) of the ground. The meaning later expanded to "bloom", "blossom", "elegant", and "excellent".
Components
Character Evolution
Component uses
Historical Pronunciations
| Middle Chinese | Old Chinese | Gloss | |
|---|---|---|---|
| Baxter-Sagart | sjuwH | [s-l]u(ʔ)-s | to flower |
說文解字
《說文》:“秀,上諱。”
Sources
- Character origin
- 李学勤《字源》p.632漢語多功能字庫
- Readings & variants
- Unicode
- Historical pronunciations
- Baxter-Sagart
- Historical images
- Academia Sinica
- Etymology
- Shuowen Jiezi (說文解字)
Original meaning: wooden post
Originally a pictograph of a wooden post, similar to 弋. The current meaning is a phonetic loan.
Character Evolution
Component uses
Historical Pronunciations
| Middle Chinese | Old Chinese | Gloss | |
|---|---|---|---|
| Baxter-Sagart | dzoj | [dz]ˤə | talent, ability |
說文解字
《說文》:“才,艸木之初也。从丨上貫一,將生枝葉。一,地也。”
Sources
- Character origin
- 季旭昇《說文新證》p.495-496漢語多功能字庫
- Readings & variants
- Unicode
- Historical pronunciations
- Baxter-Sagart
- Historical images
- Academia Sinica
- Etymology
- Shuowen Jiezi (說文解字)
Original meaning: sepals
Pictograph of sepals of a flower. The modern meaning "no" is a phonetic loan.
Character Evolution
Component uses
Historical Pronunciations
| Middle Chinese | Old Chinese | Gloss | |
|---|---|---|---|
| Baxter-Sagart | pjuw | pə | not |
| pjuw | pə | 不律 writing brush (pron. in Wú 吳 ap. Shuōwén; E. Hàn) |
說文解字
《說文》:“不,鳥飛上翔不下來也。从一,一猶天也。象形。”
Sources
- Character origin
- 漢語多功能字庫
- Readings & variants
- Unicode
- Historical pronunciations
- Baxter-Sagart
- Historical images
- Academia Sinica
- Etymology
- Shuowen Jiezi (說文解字)
Components
Character Evolution
Component uses
Historical Pronunciations
| Middle Chinese | Old Chinese | Gloss | |
|---|---|---|---|
| Baxter-Sagart | tsyhwit | t-kʰut | go or come out |
| tsyhwijH | t-kʰut-s | bring or take out |
說文解字
《說文》:“出,進也。象艸木益滋上出達也。”
Sources
- Character origin
- 季旭昇《說文新證》p.501-502
- Readings & variants
- Unicode
- Historical pronunciations
- Baxter-Sagart
- Historical images
- Academia Sinica
- Etymology
- Shuowen Jiezi (說文解字)
Original meaning: pure jade
Depicts jade (玉) that is entirely pure and flawless. Based on the original meaning "pure jade". The meaning later shifted to "complete" and "entire".
Components
Character Evolution
Component uses
Historical Pronunciations
| Middle Chinese | Old Chinese | Gloss | |
|---|---|---|---|
| Baxter-Sagart | dzjwen | [dz]o[n] | complete (adj.) |
說文解字
《說文》:“,完也。从入,从工。全,篆文从玉。純玉曰全。,古文仝。”
Sources
- Character origin
- 漢語多功能字庫
- Readings & variants
- Unicode
- Historical pronunciations
- Baxter-Sagart
- Historical images
- Academia Sinica
- Etymology
- Shuowen Jiezi (說文解字)
Components
Character Evolution
Component uses
Historical Pronunciations
| Middle Chinese | Old Chinese | Gloss | |
|---|---|---|---|
| Baxter-Sagart | trje | tre | know |
說文解字
《說文》:“知,詞也。从口,从矢。”
Sources
- Character origin
- 漢語多功能字庫
- Readings & variants
- Unicode
- Historical pronunciations
- Baxter-Sagart
- Historical images
- Academia Sinica
- Etymology
- Shuowen Jiezi (說文解字)
Original meaning: head
Depicts a person (大) with an emphasized head. Based on the original meaning "head". The meaning later shifted to "top", "high", and "sky".
Components
Character Evolution
Component uses
Historical Pronunciations
| Middle Chinese | Old Chinese | Gloss | |
|---|---|---|---|
| Baxter-Sagart | then | l̥ˤi[n] | heaven |
| xen | l̥ˤi[n] (W dialect: l̥ˤ- > Hàn-time *xˤ- > MC x-) | heaven |
說文解字
《說文》:“天,顛也。至高无上,从一、大。”
Sources
- Character origin
- 季旭昇《說文新證》p.40-41漢語多功能字庫
- Readings & variants
- Unicode
- Historical pronunciations
- Baxter-Sagart
- Historical images
- Academia Sinica
- Etymology
- Shuowen Jiezi (說文解字)
Originally a small line or dot below a longer line, indicating "down". The vertical line was added to distinguish the character from 二 (two). Opposite of 上.
Character Evolution
Component uses
Historical Pronunciations
| Middle Chinese | Old Chinese | Gloss | |
|---|---|---|---|
| Baxter-Sagart | haeX | gˤraʔ | down |
| haeH | m-gˤraʔ-s | descend |
說文解字
《說文》:“丅,底也。指事。下,篆文丅。”
Sources
- Character origin
- 季旭昇《說文新證》p.47
- Readings & variants
- Unicode
- Historical pronunciations
- Baxter-Sagart
- Historical images
- Academia Sinica
- Etymology
- Shuowen Jiezi (說文解字)
The characters 史 (history), 吏 (government official), 使 (cause; use; instruct), and 事 (matter; work; affair) are all etymologically related and all derive from the same ancient character, depicting a hand (又) holding a container for writing utensils. 事 and 史 were originally written the same, but later an extra mark was added to distinguish them.
Components
Character Evolution
Historical Pronunciations
| Middle Chinese | Old Chinese | Gloss | |
|---|---|---|---|
| Baxter-Sagart | dzriH | [m-s-]rəʔ-s | serve; service, affair |
說文解字
《說文》:“事,職也。从史,之省聲。,古文事。”
Sources
- Character origin
- 漢語多功能字庫季旭昇《說文新證》p.214
- Readings & variants
- Unicode
- Historical pronunciations
- Baxter-Sagart
- Historical images
- Academia Sinica
- Etymology
- Shuowen Jiezi (說文解字)
Traditional
Original meaning: outer door
Pictograph of a gate.
Character Evolution
Component uses
Historical Pronunciations
| Middle Chinese | Old Chinese | Gloss | |
|---|---|---|---|
| Baxter-Sagart | mwon | mˤə[r] | gate, door |
說文解字
《說文》:“門,聞也。从二戶,象形。”
Sources
- Readings & variants
- Unicode
- Historical pronunciations
- Baxter-Sagart
- Historical images
- Academia Sinica
- Etymology
- Shuowen Jiezi (說文解字)