- 三思而后行 sānsī'érhòuxíng think twice before actingThink again and again before taking action; look before you leap.
- 死而后已 sǐ'érhòuyǐ until one's dying dayuntil death puts an end; to work tirelessly for a cause until the very end
- 置之死地而后生 zhìzhīsǐdì'érhòushēng to fight for survival when corneredTo find a way to emerge from a dire situation by being forced to fight for one's life; based on the strategy of deploying troops in a way that leaves no possibility of retreat, forcing them to fight desperately.
- 置之死地而后快 zhìzhīsǐdì'érhòukuài to be content only with someone's destructionTo push someone to the point of death or ruin before feeling satisfied.
- 而今而后 érjīn'érhòu from now onfrom now on; henceforth
- 鞠躬尽力,死而后已 jūgōngjìnlìsǐ'érhòuyǐ to give one's all until deathto devote oneself entirely to a cause with the utmost effort until the very end of one's life
- 鞠躬尽瘁,死而后已 jūgōngjìncuìsǐ'érhòuyǐ to give one's all until death(idiom) to work with total devotion and spare no effort until one's dying day; to spare no effort in the service of one's country or a cause until the day one dies; literally to bend to the task until worn out and only stop at death
- 谋而后动 móu'érhòudòng plan before actingto think through a strategy before taking action; to act only after careful deliberation
- 陷之死地而后生 xiànzhīsǐdì'érhòushēng to fight for survival when corneredto be placed in a desperate situation and then find a way to survive; to come out of a dead end and find new life
- 随之而后 suízhī'érhòu after thatfrom that; following from that; occurring immediately after that