- 荆楚 jīngchǔ Jingchu(proper name) the ancient state of [[楚|楚|chu3]] during the Zhou Dynasty; located in the area of present-day Hubei and Hunan provinces
- 荆州 jīngzhōu Jingzhou (ancient province)One of the nine ancient provinces ([[九|九|jiu3]][[州|州|zhou1]]) of China, traditionally covering parts of present-day Hubei and Hunan provinces
- 荆棘 jīngjí bramblesthistles and thorns; thorny undergrowth; various types of prickly shrubs found in the wild
- 紫荆 zǐjīng Chinese redbudthe Chinese redbud; a deciduous shrub or small tree often grown for its bright purple flowers and used in traditional medicine
- 荆门 jīngmén JingmenJingmen, a prefecture-level city in central Hubei province; formerly a county in the same region
- 披荆斩棘 pījīngzhǎnjí to blaze a trailto hack through thistles and thorns; to overcome all obstacles and break through hardships
- 荆轲 jīngkē Jing KeJing Ke (died 227 BC), a famous assassin from the Warring States period who failed in his attempt to kill the King of Qin, who later became the First Emperor [[秦始皇|秦始皇|qin2 shi3 huang2]].
- 荆州市 jīngzhōushì JingzhouJingzhou, a prefecture-level city in Hubei Province
- 荆江 jīngjiāng JingjiangSection of the [[长江|長江|chang2 jiang1]] from Zhijiang in Hubei to Chenglingji in Hunan
- 荆门市 jīngménshì JingmenJingmen, a prefecture-level city in [[湖北省|湖北省|hu2 bei3 sheng3]] province
- 荆山 jīngshān Jingshan MountainThorny mountain; refers to several mountains in China, most notably the one in Hubei province which is the source of the legendary He Shi Bi jade
- 负荆请罪 fùjīngqǐngzuì to offer a humble apology(idiom) to offer a sincere and humble apology; literally meaning to carry a bundle of brambles on one's back and ask for punishment
- 荆条 jīngtiáo chaste-tree twigsTwigs of the chaste tree, valued for being long and flexible; used for weaving baskets or making fences, and formerly used as a rod for corporal punishment
- 大意失荆州 dàyishījīngzhōu to suffer a major setback due to carelessnessto lose a critical position or suffer a major defeat because of negligence. This idiom refers to the historical event where the general [[关羽|關羽|guan1 yu3]] lost [[荆州|荊州|jing1 zhou1]] to his rivals during the Three Kingdoms period.
- 荆州区 jīngzhōuqū Jingzhou DistrictJingzhou District of Jingzhou city [[荆州市|荊州市|jing1 zhou1 shi4]] in Hubei Province
- 负荆 fùjīng to apologize(literary) To apologize or offer a humble apology; literally "to carry thorny branches on one's back" as a sign of being ready to accept punishment. Often used with [[请罪|請罪|qing3 zui4]].
- 荆浩 jīnghào Jing HaoJing Hao (dates unknown), a prominent landscape painter and theorist of the Five Dynasties period; known for his mastery of mountain scenery and the treatise "Bifa Ji" (Notes on Brush Method).
- 问荆 wènjīng field horsetaila perennial plant of the family Equisetaceae, with hollow green stems and fertile brownish stalks, also known as meadow pine; scientific name Equisetum arvense
- 荆钗布裙 jīngchāibùqún plainly dressed(idiom) thorn hairpin and cotton skirt; refers to the simple clothing of a woman from a poor household, often used to describe a woman who is modest and virtuous or lives frugally
- 荆棘载途 jīngjízàitú a path beset with difficultiesliterally a path covered in brambles; used to describe a situation or course of action that is full of obstacles and hardships
- 肉袒负荆 ròutǎnfùjīng to offer a humble apologyTo strip off one's shirt and carry thorny branches on one's back as a sign of deep regret and willingness to accept punishment; a formal and humble apology.
- 铜驼荆棘 tóngtuójīngjí devastation of warThe sight of palace bronze camels buried in thorns; used to describe the tragic ruins of a fallen capital, the devastation of a nation, or the decline of a once-great family.
- 荆玉 jīngyù fine jadefine jade from the Jing Mountains; also a metaphor for unblemished talent or rare virtue
- 刘备借荆州 liúbèijièjīngzhōu Liu Bei borrows JingzhouA common saying meaning "to borrow something with no intention of returning it"; based on the historical account of [[刘备|劉備|liu2 bei4]] borrowing Jingzhou from [[孙权|孫權|sun1 quan2]] and then refusing to give it back
- 大紫荆勋章 dàzǐjīngxūnzhāng Great Bauhinia MedalGreat Bauhinia Medal (GBM), which is the highest honor awarded in the Hong Kong Special Administrative Region
- 寒荆 hánjīng my wife(humble/polite) a traditional way to refer to one's own wife, used in older or formal contexts
- 披荆带棘 pījīngdàijí to blaze a trailto hack one's way through brambles and thorns; to overcome difficulties and obstacles in one's path
- 拙荆 zhuōjīng my wife(literary) a humble way for a man to refer to his own wife; my wife
- 柴荆 cháijīng wattle gatea gate made of brushwood and thorns; typically found in humble country dwellings
- 椒举班荆 jiāojǔbānjīng to meet and chat with an old friendto spread grass on the ground to sit and reminisce with an old friend upon a chance meeting while traveling
- 洋紫荆 yángzǐjīng Hong Kong orchid treeThe Hong Kong orchid tree (Bauhinia blakeana), which is the floral emblem of Hong Kong
- 班荆椒举 bānjīngjiāojǔ reminiscing with old friendsto meet by the roadside and reminisce about the past; to renew an old friendship while traveling
- 班荆相对 bānjīngxiāngduì to treat with courtesy(of old friends) to spread brushwood on the ground as a mat to sit and talk; to meet and chat with an old friend, often with great courtesy and hospitality
- 班荆道故 bānjīngdàogù to reminisce on the roadto meet an old friend by chance while traveling and sit down together to talk about old times; literally to spread out brambles on the ground to sit and chat
- 班荆道旧 bānjīngdàojiù to reminisce on the roadto meet an old friend by chance and stop to talk about old times; literally, to spread rushes on the ground to sit and chat
- 紫荆关 zǐjīngguān ZijinguanZijinguan Pass, an important mountain pass on the Inner Great Wall located on Zijing Ridge in Yi County, Hebei Province; historically a strategic military site providing a route from the North China Plain to Taihang Mountains.
- 紫荆花 zǐjīnghuā bauhinia flowerthe flower of the Chinese redbud or bauhinia tree; specifically the Bauhinia blakeana, which is the floral emblem of Hong Kong
- 荆人 jīngrén my wifehumble way of referring to one's own wife in former times
- 荆台山 jīngtáishān Jingshan Mountainmountain located in Anhui Province, also known as Jing Mountain
- 荆妇 jīngfù my wifea polite and humble way to refer to one's own wife in olden times
- 荆妻 jīngqī my wife(humble) my wife; a self-deprecating term used by a man to refer to his own wife
- 荆室 jīngshì my wife(literary) humble term used by a husband to refer to his own wife
- 荆布 jīngbù simply dressed(bound form) simply dressed or poorly adorned; refers to the rough clothing and simple wooden hairpins worn by women of modest means; abbreviation of [[荆钗布裙|荊釵布裙|jing1 chai1 bu4 qun2]]
- 荆柴 jīngchái humble home(literary) a brushwood gate; a humble home or a destitute household
- 荆棘铜驼 jīngjítóngtuó devastation of wardesolation and ruins caused by war; literally thorns and brambles surrounding the bronze camels (statues) of the imperial palace
- 荆楚网 jīngchǔwǎng Jingchu OnlineA Chinese media network and news website based in Hubei Province, also providing IPTV services.
- 荆楚网视 jīngchǔwǎngshì IPTVA Chinese internet television network operated by Hubei Daily Media Group
- 荆榛满目 jīngzhēnmǎnmù beset by troublesthorns and brambles as far as the eye can see; describes a scene of desolation or a situation filled with difficulties
- 荆璞 jīngpú unpolished jadeAn unpolished precious jade; used to describe a person with great natural talent or potential who has not yet been refined.
Sources
- Frequency data
- MTSU Chinese text computingSUBTLEX-CH