Original meaning: tattoo the face for a crime committed
Pictograph of a person whose face has been tattooed, now written as 墨. In ancient China criminals were punished by having their faces permanently marked. Later writers reanalyzed the character as a chimney being blackened by fire, so the bottom component was written to look like 炎 (flame).
Character Evolution
Component uses
Historical Pronunciations
| Middle Chinese | Old Chinese | Gloss | |
|---|---|---|---|
| Baxter-Sagart | xok | m̥ˤək (dialect *m̥ˤ- > xˤ-) | black |
說文解字
《說文》:“黑,火所熏之色也。从炎上出囦。囦古字。”
Sources
- Character origin
- 季旭昇《說文新證》p.760漢語多功能字庫
- Readings & variants
- Unicode
- Historical pronunciations
- Baxter-Sagart
- Historical images
- Academia Sinica
- Etymology
- Shuowen Jiezi (說文解字)
Original meaning: flesh under the chin of a cow
Phonosemantic compound. ⺼ represents the meaning and 古 represents the sound. Based on the original meaning "flesh under the chin of a cow", which later shifted to "beard" (now written as 鬍 in traditional characters). Also used pejoratively to refer to foreigners from central Asia, who tended to have more beards than Han Chinese people. This meaning also shifted to "reckless" and "outrageous".
Components
Character Evolution
Component uses
Historical Pronunciations
| Middle Chinese | Old Chinese | Gloss | |
|---|---|---|---|
| Baxter-Sagart | hu | [g]ˤa | foreigners in the north |
說文解字
《說文》:“胡,牛垂也。从肉,古聲。”
Sources
- Character origin
- 漢語多功能字庫
- Readings & variants
- Unicode
- Historical pronunciations
- Baxter-Sagart
- Historical images
- Academia Sinica
- Etymology
- Shuowen Jiezi (說文解字)
Components
Character Evolution
Historical Pronunciations
| Middle Chinese | Old Chinese | Gloss | |
|---|---|---|---|
| Baxter-Sagart | tsew | s.tˤiw | pepper plant |
| tsjew | S.tew | pepper plant | |
| Zhengzhang | ʔsliw | ||
| Unicode | tziɛu |
Sources
- Readings & variants
- Unicode
- Historical pronunciations
- Baxter-SagartZhengzhang Shangfang
- Historical images
- Academia Sinica