created sense approved 不做亏心事,不怕鬼敲门/不做虧心事,不怕鬼敲門 · bùzuòkuīxīnshìbùpàguǐqiāomén · to have a clear conscience — "Initial import from upstream dictionary"
不做亏心事,不怕鬼敲门 / 不做虧心事,不怕鬼敲門
bùzuòkuīxīnshìbùpàguǐqiāomén
to have a clear conscience
A proverb meaning that if one does not do anything wrong, they have no reason to fear being caught or punished.
不 (literal) → 不 · bù · not 做 (literal) → 做 · zuò · to do 亏心事 (literal) → 亏心事/虧心事 · kuīxīnshì · shameful deed , (non_chinese) 不 (literal) → 不 · bù · not 怕 (literal) → 怕 · pà · to fear 鬼 (literal) → 鬼 · guǐ · ghost 敲门 (literal) → 敲门/敲門 · qiāomén · to knock on the door
Changed: simplified, traditional, gloss, definition, pinyin, variant pinyin, variants, separable parts, decomposition