bù​guǎn​bái​māo​hēi​māo​zhuō​zhù​lǎo​shǔ​jiù​shì​hǎo​māo

no matter if it is a white cat or a black cat, a cat that catches mice is a good cat

  • created sense approved 不管白猫黑猫,捉住老鼠就是好猫/不管白貓黑貓,捉住老鼠就是好貓 · bù​guǎn​bái​māo​hēi​māo​zhuō​zhù​lǎo​shǔ​jiù​shì​hǎo​māo · no matter if it is a white cat or a black cat, a cat that catches mice is a good cat — "Initial import from upstream dictionary"

    不管白猫黑猫,捉住老鼠就是好猫 / 不管白貓黑貓,捉住老鼠就是好貓

    bù​guǎn​bái​māo​hēi​māo​zhuō​zhù​lǎo​shǔ​jiù​shì​hǎo​māo

    no matter if it is a white cat or a black cat, a cat that catches mice is a good cat

    It doesn't matter what method is used as long as it works; pragmatism over ideological purity. This saying was famously used by [[邓小平|鄧小平|deng4 xiao3 ping2]] to describe his economic reforms.

    不管 (literal) → 不管 · bù​guǎn · no matter 白 (literal) → 白 · bái · white 猫 (literal) → 猫/貓 · māo · cat 黑 (literal) → 黑 · hēi · black 猫 (literal) → 猫/貓 · māo · cat , (non_chinese) 捉住 (literal) → 捉住 · zhuō​zhù · to catch 老鼠 (literal) → 老鼠 · lǎo​shǔ · mouse 就是 (literal) → 就是 · jiù​shì · exactly 好 (literal) → 好 · hǎo · good 猫 (literal) → 猫/貓 · māo · cat

    Changed: simplified, traditional, gloss, definition, pinyin, variant pinyin, variants, separable parts, decomposition

    created sense