created sense approved 不见兔子不撒鹰/不見兔子不撒鷹 · bùjiàntùzibùsāyīng · don't release the hawk until you see the hare — "Initial import from upstream dictionary"
不见兔子不撒鹰 / 不見兔子不撒鷹
bùjiàntùzibùsāyīng
don't release the hawk until you see the hare
one does not act before seeing a clear opportunity or being sure of success
bújiàntùzibùsāyīng
不见 (literal) → 不见/不見 · bùjiàn · not to see 兔子 (literal) → 兔子 · tùzi · rabbit 不 (literal) → 不 · bù · not 撒 (literal) → 撒 · sā · to let go 鹰 (literal) → 鹰/鷹 · yīng · eagle
Changed: simplified, traditional, gloss, definition, pinyin, variant pinyin, variants, separable parts, decomposition