created reference approved 两虎相争,必有一伤/兩虎相爭,必有一傷 → 两虎相斗,必有一伤/兩虎相鬥,必有一傷 (variant) — "Initial import from upstream dictionary"
两虎相争,必有一伤 / 兩虎相爭,必有一傷 liǎnghǔxiāngzhēngbìyǒuyīshāng
两虎相斗,必有一伤 / 兩虎相鬥,必有一傷 liǎnghǔxiāngdòubìyǒuyīshāng
variant
Changed: source (simp), source (trad), source pinyin, target (simp), target (trad), target pinyin, type
created sense approved 两虎相争,必有一伤/兩虎相爭,必有一傷 · liǎnghǔxiāngzhēngbìyǒuyīshāng · when two tigers fight, one is bound to be hurt — "Initial import from upstream dictionary"
两虎相争,必有一伤 / 兩虎相爭,必有一傷
liǎnghǔxiāngzhēngbìyǒuyīshāng
when two tigers fight, one is bound to be hurt
Literally means that when two tigers fight each other, one will surely be injured; used to describe how a conflict between two powerful parties or factions will inevitably result in loss or damage for at least one of them
liǎnghǔxiāngzhēngbìyǒuyìshāng
两 (literal) → 两/兩 · liǎng · two 虎 (literal) → 虎 · hǔ · tiger 相争 (literal) → 相争/相爭 · xiāngzhēng · to compete; conflict , (non_chinese) 必 (literal) → 必 · bì · certainly 有 (literal) → 有 · yǒu · there is 一 (literal) → 一 · yī · one 伤 (literal) → 伤/傷 · shāng · injury
Changed: simplified, traditional, gloss, definition, pinyin, variant pinyin, variants, separable parts, decomposition