created sense approved 人无横财不富,马无夜草不肥/人無橫財不富,馬無夜草不肥 · rénwúhèngcáibùfùmǎwúyècǎobùféi · a person cannot get rich without windfalls — "Initial import from upstream dictionary"
人无横财不富,马无夜草不肥 / 人無橫財不富,馬無夜草不肥
rénwúhèngcáibùfùmǎwúyècǎobùféi
a person cannot get rich without windfalls
An old saying meaning that a person cannot become wealthy without windfall profits or ill-gotten gains, just as a horse cannot get fat without night feed.
人 (literal) → 人 · rén · person 无 (literal) → 无/無 · wú · to not have 横财 (literal) → 横财/橫財 · hèngcái · windfall 不 (literal) → 不 · bù · not 富 (literal) → 富 · fù · wealthy , (non_chinese) 马 (literal) → 马/馬 · mǎ · horse 无 (literal) → 无/無 · wú · to not have 夜 (literal) → 夜 · yè · night 草 (literal) → 草 · cǎo · grass 不 (literal) → 不 · bù · not 肥 (literal) → 肥 · féi · fat
Changed: simplified, traditional, gloss, definition, pinyin, variant pinyin, variants, separable parts, decomposition