created reference approved 偷鸡不着蚀把米/偷雞不著蝕把米 → 偷鸡不着反折一把米/偷雞不著反折一把米 (variant) — "Initial import from upstream dictionary"
偷鸡不着蚀把米 / 偷雞不著蝕把米 tōujībùzháoshíbǎmǐ
偷鸡不着反折一把米 / 偷雞不著反折一把米 tōujībùzháofǎnzhéyībǎmǐ
variant
Changed: source (simp), source (trad), source pinyin, target (simp), target (trad), target pinyin, type
created sense approved 偷鸡不着蚀把米/偷雞不著蝕把米 · tōujībùzháoshíbǎmǐ · to go for wool and come back shorn — "Initial import from upstream dictionary"
偷鸡不着蚀把米 / 偷雞不著蝕把米
tōujībùzháoshíbǎmǐ
to go for wool and come back shorn
To try to gain an advantage only to end up worse off; literally to try to steal a chicken only to end up losing the rice used to lure it.
偷 (literal) → 偷 · tōu · to steal 鸡 (literal) → 鸡/雞 · jī · chicken 不着 (literal) → 不着/不著 · bùzháo · unsuccessful 蚀 (literal) → 蚀/蝕 · shí · to lose 把 (literal) → 把 · bǎ · [classifier] 米 (literal) → 米 · mǐ · rice
Changed: simplified, traditional, gloss, definition, pinyin, variant pinyin, variants, separable parts, decomposition