Senses
坦腹东床/ 坦腹東床 ideal son-in-law
Literally "to bare one's belly on the eastern bed"; used to describe an ideal son-in-law or to refer to the act of being a son-in-law. This idiom refers to a story where the famous calligrapher 王羲之 was chosen as a husband because he remained unconcerned and relaxed while others tried to impress a matchmaker.