created reference approved 塞翁失马/塞翁失馬 → 塞翁失马,焉知非福/塞翁失馬,焉知非福 (see) — "Initial import from upstream dictionary"
塞翁失马 / 塞翁失馬 sàiwēngshīmǎ
塞翁失马,焉知非福 / 塞翁失馬,焉知非福 sàiwēngshīmǎyānzhīfēifú
see
Changed: source (simp), source (trad), source pinyin, target (simp), target (trad), target pinyin, type
created sense approved 塞翁失马/塞翁失馬 · sàiwēngshīmǎ · blessing in disguise — "Initial import from upstream dictionary"
塞翁失马 / 塞翁失馬
sàiwēngshīmǎ
blessing in disguise
Literally "the old man on the frontier loses his horse"; an idiom suggesting that misfortune may be a blessing in disguise, or vice versa. It describes how disaster and good fortune can alternate or transform into one another, emphasizing that one should not judge events based only on their immediate impact
塞 (literal) → 塞 · sài · border pass 翁 (literal) → 翁 · wēng · old man 失 (literal) → 失 · shī · to lose 马 (literal) → 马/馬 · mǎ · horse
Changed: simplified, traditional, gloss, definition, pinyin, variant pinyin, variants, separable parts, decomposition