sài​wēng​shī​mǎ​yān​zhī​fēi​fú

blessing in disguise

  • created sense approved 塞翁失马,焉知非福/塞翁失馬,焉知非福 · sài​wēng​shī​mǎ​yān​zhī​fēi​fú · blessing in disguise — "Initial import from upstream dictionary"

    塞翁失马,焉知非福 / 塞翁失馬,焉知非福

    sài​wēng​shī​mǎ​yān​zhī​fēi​fú

    blessing in disguise

    the old man from the frontier lost his horse, how could one know it would not be a blessing; a setback may turn out to be a lucky break in the end

    塞翁失马 (literal) → 塞翁失马/塞翁失馬 · sài​wēng​shī​mǎ · blessing in disguise , (non_chinese) 焉知 (literal) → 焉知 · yān​zhī · how can one know 非 (literal) → 非 · fēi · not be 福 (literal) → 福 · fú · good fortune

    Changed: simplified, traditional, gloss, definition, pinyin, variant pinyin, variants, separable parts, decomposition

    created sense

  • created sense approved 塞翁失马,焉知非福/塞翁失馬,焉知非福 · sài​wēng​shī​mǎ​yān​zhī​fēi​fú · a blessing in disguise — "Initial import from upstream dictionary"

    塞翁失马,焉知非福 / 塞翁失馬,焉知非福

    sài​wēng​shī​mǎ​yān​zhī​fēi​fú

    a blessing in disguise

    the old man at the frontier lost his horse, how could one know it is not a blessing; a setback may prove to be a blessing in disguise

    塞翁失马 (literal) → 塞翁失马/塞翁失馬 · sài​wēng​shī​mǎ · blessing in disguise , (placeholder) 焉知 (literal) → 焉知 · yān​zhī · how can one know 非 (literal) → 非 · fēi · not be 福 (literal) → 福 · fú · good fortune

    Changed: simplified, traditional, gloss, definition, pinyin, variant pinyin, variants, separable parts, decomposition

    created sense