tiān​wǎng​huī​huī

justice has a long arm

  • created reference approved 天网恢恢/天網恢恢 → 疏而不漏 (see) — "Initial import from upstream dictionary"

    天网恢恢 / 天網恢恢 tiān​wǎng​huī​huī

    疏而不漏 shū'ér​bù​lòu

    see

    Changed: source (simp), source (trad), source pinyin, target (simp), target (trad), target pinyin, type

    created reference

  • created reference approved 天网恢恢/天網恢恢 → 天道恢恢 (variant) — "Initial import from upstream dictionary"

    天网恢恢 / 天網恢恢 tiān​wǎng​huī​huī

    天道恢恢 tiān​dào​huī​huī

    variant

    Changed: source (simp), source (trad), source pinyin, target (simp), target (trad), target pinyin, type

    created reference

  • created sense approved 天网恢恢/天網恢恢 · tiān​wǎng​huī​huī · justice has a long arm — "Initial import from upstream dictionary"

    天网恢恢 / 天網恢恢

    tiān​wǎng​huī​huī

    justice has a long arm

    The way of heaven is vast and fair, and the guilty will eventually be punished; criminals cannot escape the law. This idiom is often followed by [[疏而不漏|疏而不漏|shu1 er2 bu4 lou4]].

    天网 (literal) → 天网/天網 · tiān​wǎng · the net of heaven 恢恢 (reduplication) → 恢 · huī · vast

    Changed: simplified, traditional, gloss, definition, pinyin, variant pinyin, variants, separable parts, decomposition

    created sense