hǎo​mǎ​bù​chī​huí​tóu​cǎo

move on without looking back

  • created reference approved 好马不吃回头草/好馬不吃回頭草 → 好马不吃回头草/好馬不吃回頭草 (variant) — "Initial import from upstream dictionary"

    好马不吃回头草 / 好馬不吃回頭草 hǎo​mǎ​bù​chī​huí​tóu​cǎo

    好马不吃回头草 / 好馬不吃回頭草 hǎo​mǎ​bù​chī​huí​tóu​cǎo

    variant

    Changed: source (simp), source (trad), source pinyin, target (simp), target (trad), target pinyin, type

    created reference

  • created sense approved 好马不吃回头草/好馬不吃回頭草 · hǎo​mǎ​bù​chī​huí​tóu​cǎo · move on without looking back — "Initial import from upstream dictionary"

    好马不吃回头草 / 好馬不吃回頭草

    hǎo​mǎ​bù​chī​huí​tóu​cǎo

    move on without looking back

    Literally "a good horse doesn't eat the grass it already passed"; once you have left a situation or person, you should not return or look back; used regarding jobs or romantic relationships.

    好 (literal) → 好 · hǎo · good 马 (literal) → 马/馬 · mǎ · horse 不 (literal) → 不 · bù · not 吃回头草 (literal) → 吃回头草/吃回頭草 · chī​huí​tóu​cǎo · to return to a former state

    Changed: simplified, traditional, gloss, definition, pinyin, variant pinyin, variants, separable parts, decomposition

    created sense