created sense approved 子不嫌母丑,狗不嫌家贫/子不嫌母醜,狗不嫌家貧 · zǐbùxiánmǔchǒugǒubùxiánjiāpín · loyalty to one's roots — "Initial import from upstream dictionary"
子不嫌母丑,狗不嫌家贫 / 子不嫌母醜,狗不嫌家貧
zǐbùxiánmǔchǒugǒubùxiánjiāpín
loyalty to one's roots
A proverb meaning a child does not mind their mother's ugliness and a dog does not mind its home's poverty; used to express that one should never be ashamed of or abandon their family or home country regardless of their condition.
子 (literal) → 子 · zǐ · son 不 (literal) → 不 · bù · not 嫌 (literal) → 嫌 · xián · to dislike 母 (literal) → 母 · mǔ · mother 丑 (literal) → 丑/醜 · chǒu · ugly , (non_chinese) 狗 (literal) → 狗 · gǒu · dog 不 (literal) → 不 · bù · not 嫌 (literal) → 嫌 · xián · to dislike 家 (literal) → 家 · jiā · home 贫 (literal) → 贫/貧 · pín · poor
Changed: simplified, traditional, gloss, definition, pinyin, variant pinyin, variants, separable parts, decomposition