created sense approved 家花没有野花香/家花沒有野花香 · jiāhuāméiyǒuyěhuāxiāng · extramarital attraction
家花没有野花香 / 家花沒有野花香
jiāhuāméiyǒuyěhuāxiāng
extramarital attraction
A figurative idiom suggesting that men often find other women more alluring and exciting than their own wives or partners.
虽然他妻子温柔体贴,但他总觉得家花没有野花香,在外面有了外遇。
created sense approved 家花没有野花香/家花沒有野花香 · jiāhuāméiyǒuyěhuāxiāng · grass is greener
家花没有野花香 / 家花沒有野花香
jiāhuāméiyǒuyěhuāxiāng
grass is greener
An idiomatic expression describing the general human tendency to value what is unfamiliar or external more than what one already possesses.
他总是羡慕别人的生活,这种“家花没有野花香”的心态让他很难获得满足感。