edit character approved 尉 — "typo"
- Hint
- Depicts a hand (寸) holding two stones (二) over fire (火) to iron a person's (尸) back as a treatment for a disease. Based on the original meaning "to iron", now written as 熨. The current meaning is a phonetic loan. → Depicts a hand (寸) holding two stones over fire (火) to iron a person's (尸) back as a treatment for a disease. Based on the original meaning "to iron", now written as 熨. The current meaning is a phonetic loan.
Changed: hint
edit character approved 尉 — "Changed etymology"
- Hint
- Depicts a hand (寸) holding fire (火) to smoothen out fabric. Based on the original meaning "to iron", now written as 熨. The current meaning is a phonetic loan. → Depicts a hand (寸) holding two stones (二) over fire (火) to iron a person's (尸) back as a treatment for a disease. Based on the original meaning "to iron", now written as 熨. The current meaning is a phonetic loan.
- Components
- ◎ Iconic
- hint: Depicts a piece of fabric. → Depicts two pieces of small elliptical stones.
- + 尸 Iconic Depicts a person sitting or squatting.
- ◎ Iconic
- Stroke fragments (simplified)
- →
- Component 1: 1-5 → 1-3
- Component 2: 6-8 → 4-5
- Component 3: 9-11 → 6-8
- Component 4: 9-11
- Sources
- + 林志強《《文源》評注》p.266
- + 黃德寬《古文字譜系疏證》p.3200
- - 李学勤《字源》p.893
- - zi.tools
Changed: hint, components, sources, strokes (simp), fragments (simp), images
edit character approved 尉 — "Edited a bit"
- Hint
- Depicts a hand (又) holding fire (火) to smoothen out fabric. Based on the original meaning "to iron", now written as 熨. The current meaning is a phonetic loan. → Depicts a hand (寸) holding fire (火) to smoothen out fabric. Based on the original meaning "to iron", now written as 熨. The current meaning is a phonetic loan.
Changed: hint
edit character approved 尉 — "Added etymology "
- Hint
- Depicts a hand (寸) holding two stones over fire (火) to iron a person's (尸) back as a treatment for a disease. Based on the original meaning "to iron", now written as 熨. The current meaning is a phonetic loan. → Depicts a hand (又) holding fire (火) to smoothen out fabric. Based on the original meaning "to iron", now written as 熨. The current meaning is a phonetic loan.
- Components
- ◎ Iconic
- hint: Depicts two pieces of small elliptical stones. → Depicts a piece of fabric.
- - 尸 Iconic
- ◎ Iconic
- Strokes (simplified)
- 11 strokes→11 strokes
Source: animcjk → dong
- Sources
- + 李学勤《字源》p.893
- + zi.tools
- - 林志強《《文源》評注》p.266
- - 黃德寬《古文字譜系疏證》p.3200
Changed: hint, original meaning, verified, components, sources, strokes (simp), fragments (simp), images