dé​bù​cháng​shī HSK7

not worth the effort

  • created reference approved 得不偿失/得不償失 → 得不补失/得不補失 (variant) — "Initial import from upstream dictionary"

    得不偿失 / 得不償失 dé​bù​cháng​shī

    得不补失 / 得不補失 dé​bù​bǔ​shī

    variant

    Changed: source (simp), source (trad), source pinyin, target (simp), target (trad), target pinyin, type

    created reference

  • created reference approved 得不偿失/得不償失 → 得不酬失 (variant) — "Initial import from upstream dictionary"

    得不偿失 / 得不償失 dé​bù​cháng​shī

    得不酬失 dé​bù​chóu​shī

    variant

    Changed: source (simp), source (trad), source pinyin, target (simp), target (trad), target pinyin, type

    created reference

  • created sense approved 得不偿失/得不償失 · dé​bù​cháng​shī · not worth the effort — "Initial import from upstream dictionary"

    得不偿失 / 得不償失

    dé​bù​cháng​shī

    not worth the effort

    the gains do not make up for the losses; more is lost than gained; also written as [[得不补失|得不補失|de2 bu4 bu3 shi1]] or [[得不酬失|得不酬失|de2 bu4 chou2 shi1]]

    得 (literal) → 得 · dé · to get 不 (literal) → 不 · bù · not 偿 (literal) → 偿/償 · cháng · to repay 失 (literal) → 失 · shī · to lose

    Changed: simplified, traditional, gloss, definition, pinyin, variant pinyin, variants, separable parts, decomposition

    created sense