created sense approved 是骡子是马,拉出来遛遛/是騾子是馬,拉出來遛遛 · shìluózishìmǎlāchūlailiùliu · the proof is in the pudding — "Initial import from upstream dictionary"
是骡子是马,拉出来遛遛 / 是騾子是馬,拉出來遛遛
shìluózishìmǎlāchūlailiùliu
the proof is in the pudding
literally meaning "whether it is a mule or a horse, take it out for a walk"; used to express that the only way to judge someone's true ability or the quality of a thing is to put it to a practical test
是 (literal) → 是 · shì · to be 骡子 (literal) → 骡子/騾子 · luózi · mule 是 (literal) → 是 · shì · to be 马 (literal) → 马/馬 · mǎ · horse , (non_chinese) 拉 (literal) → 拉 · lā · to pull 出来 (literal) → 出来/出來 · chūlai · to come out 遛遛 (reduplication) → 遛 · liù · to walk an animal
Changed: simplified, traditional, gloss, definition, pinyin, variant pinyin, variants, separable parts, decomposition