created sense approved 是骡子是马,牵出来遛遛/是騾子是馬,牽出來遛遛 · shìluózishìmǎqiānchūlailiùliu · the proof is in the pudding — "Initial import from upstream dictionary"
是骡子是马,牵出来遛遛 / 是騾子是馬,牽出來遛遛
shìluózishìmǎqiānchūlailiùliu
the proof is in the pudding
literally meaning "to see whether it is a mule or a horse, take it out for a walk"; used to mean that a person's true ability or the quality of a thing can only be judged through a practical test
是 (literal) → 是 · shì · to be 骡子 (literal) → 骡子/騾子 · luózi · mule 是 (literal) → 是 · shì · to be 马 (literal) → 马/馬 · mǎ · horse , (non_chinese) 牵 (literal) → 牵/牽 · qiān · to lead 出来 (literal) → 出来/出來 · chūlai · to come out 遛遛 (reduplication) → 遛 · liù · to walk an animal
Changed: simplified, traditional, gloss, definition, pinyin, variant pinyin, variants, separable parts, decomposition