yuè​luò​wū​tí

crows caw as the moon sets

  • created sense approved 月落乌啼/月落烏啼 · yuè​luò​wū​tí · crows caw as the moon sets — "Initial import from upstream dictionary"

    月落乌啼 / 月落烏啼

    yuè​luò​wū​tí

    crows caw as the moon sets

    Describes the scene at the break of dawn, referring to the time when the moon disappears and birds begin to cry. Originally from the Tang dynasty poem [[枫桥夜泊|楓橋夜泊|feng1 qiao2 ye4 bo2]] by [[张继|張繼|zhang1 ji4]].

    月 (literal) → 月 · yuè · moon 落 (literal) → 落 · luò · to fall 乌 (literal) → 乌/烏 · wū · crow 啼 (literal) → 啼 · tí · to crow or call

    Changed: simplified, traditional, gloss, definition, pinyin, variant pinyin, variants, separable parts, decomposition

    created sense