yǒu​yì​zāi​huā​huā​bù​fā​wú​xīn​chā​liǔ​liǔ​chéng​yīn

plans often fail but luck can bring success

  • created reference approved 有意栽花花不发,无心插柳柳成阴/有意栽花花不發,無心插柳柳成陰 → 有意栽花花不发,无心插柳柳成荫/有意栽花花不發,無心插柳柳成蔭 (variant) — "Initial import from upstream dictionary"

    有意栽花花不发,无心插柳柳成阴 / 有意栽花花不發,無心插柳柳成陰 yǒu​yì​zāi​huā​huā​bù​fā​wú​xīn​chā​liǔ​liǔ​chéng​yīn

    有意栽花花不发,无心插柳柳成荫 / 有意栽花花不發,無心插柳柳成蔭 yǒu​yì​zāi​huā​huā​bù​fā​wú​xīn​chā​liǔ​liǔ​chéng​yīn

    variant

    Changed: source (simp), source (trad), source pinyin, target (simp), target (trad), target pinyin, type

    created reference

  • created sense approved 有意栽花花不发,无心插柳柳成阴/有意栽花花不發,無心插柳柳成陰 · yǒu​yì​zāi​huā​huā​bù​fā​wú​xīn​chā​liǔ​liǔ​chéng​yīn · plans often fail but luck can bring success — "Initial import from upstream dictionary"

    有意栽花花不发,无心插柳柳成阴 / 有意栽花花不發,無心插柳柳成陰

    yǒu​yì​zāi​huā​huā​bù​fā​wú​xīn​chā​liǔ​liǔ​chéng​yīn

    plans often fail but luck can bring success

    Literally "to plant flowers with intent and have them not bloom, while sticking a willow branch in the ground without thought and having it grow into shade"; describes how well-laid plans may fail while success can come unexpectedly from casual actions.

    有意栽花花不发 (literal) → 有意栽花花不发/有意栽花花不發 · yǒu​yì​zāi​huā​huā​bù​fā · effort without reward , (non_chinese) 无心插柳柳成阴 (literal) → 无心插柳柳成阴/無心插柳柳成陰 · wú​xīn​chā​liǔ​liǔ​chéng​yīn · unexpected success

    Changed: simplified, traditional, gloss, definition, pinyin, variant pinyin, variants, separable parts, decomposition

    created sense