shā​rén​bù​guò​tou​diǎn​dì

to not push someone too far

  • created sense approved 杀人不过头点地/殺人不過頭點地 · shā​rén​bù​guò​tou​diǎn​dì · to not push someone too far — "Initial import from upstream dictionary"

    杀人不过头点地 / 殺人不過頭點地

    shā​rén​bù​guò​tou​diǎn​dì

    to not push someone too far

    (proverb) Even when killing a person, the head merely falls to the ground; used to advise against being too harsh or pressing an opponent too hard after victory; to show mercy and not overdo it

    杀人 (literal) → 杀人/殺人 · shā​rén · to kill someone 不过 (literal) → 不过/不過 · bù​guò · only 头 (literal) → 头/頭 · tóu · head 点 (literal) → 点/點 · diǎn · to nod 地 (literal) → 地 · dì · earth

    Changed: simplified, traditional, gloss, definition, pinyin, variant pinyin, variants, separable parts, decomposition

    created sense

  • created sense approved 杀人不过头点地/殺人不過頭點地 · shā​rén​bù​guò​tou​diǎn​dì · a fuss about nothing — "Initial import from upstream dictionary"

    杀人不过头点地 / 殺人不過頭點地

    shā​rén​bù​guò​tou​diǎn​dì

    a fuss about nothing

    used to indicate that something is an exaggeration or not worth taking seriously; nothing to write home about

    杀人 (literal) → 杀人/殺人 · shā​rén · to kill someone 不过 (literal) → 不过/不過 · bù​guò · only 头 (literal) → 头/頭 · tóu · head 点 (literal) → 点/點 · diǎn · to nod 地 (literal) → 地 · dì · earth

    Changed: simplified, traditional, gloss, definition, pinyin, variant pinyin, variants, separable parts, decomposition

    created sense