created reference approved 滕王阁序/滕王閣序 → 王勃 (see) — "Initial import from upstream dictionary"
滕王阁序 / 滕王閣序 téngwánggéxù
王勃 wángbó
see
Changed: source (simp), source (trad), source pinyin, target (simp), target (trad), target pinyin, type
created sense approved 滕王阁序/滕王閣序 · téngwánggéxù · Tengwang Ge Xu — "Initial import from upstream dictionary"
滕王阁序 / 滕王閣序
téngwánggéxù
Tengwang Ge Xu
A famous piece of rhythmic prose written by the Tang Dynasty poet [[王勃|王勃|wang2 bo2]] in 675 AD while visiting the Pavilion of Prince Teng. It is celebrated for its lush language and describes a grand banquet and the scenery of Lake Poyang, containing the classic couplet: 'Sunset clouds fly with the lone duck; autumn waters share a single color with the vast sky.'
滕王阁 (literal) → 滕王阁/滕王閣 · téngwánggé · Tengwang Pavilion 序 (literal) → 序 · xù · preface
Changed: simplified, traditional, gloss, definition, pinyin, variant pinyin, variants, separable parts, decomposition