shēng​mǐ​zuò​chéng​shú​fàn

what is done cannot be undone

  • created reference approved 生米做成熟饭/生米做成熟飯 → 生米煮成熟饭/生米煮成熟飯 (variant) — "Initial import from upstream dictionary"

    生米做成熟饭 / 生米做成熟飯 shēng​mǐ​zuò​chéng​shú​fàn

    生米煮成熟饭 / 生米煮成熟飯 shēng​mǐ​zhǔ​chéng​shú​fàn

    variant

    Changed: source (simp), source (trad), source pinyin, target (simp), target (trad), target pinyin, type

    created reference

  • created sense approved 生米做成熟饭/生米做成熟飯 · shēng​mǐ​zuò​chéng​shú​fàn · what is done cannot be undone — "Initial import from upstream dictionary"

    生米做成熟饭 / 生米做成熟飯

    shēng​mǐ​zuò​chéng​shú​fàn

    what is done cannot be undone

    Literally "the raw rice is already cooked"; used as a metaphor for a situation that is already a settled matter and can no longer be changed or reversed.

    生米 (literal) → 生米 · shēng​mǐ · uncooked rice 做成 (literal) → 做成 · zuò​chéng · to make into 熟 (literal) → 熟 · shú · cooked 饭 (literal) → 饭/飯 · fàn · cooked rice

    Changed: simplified, traditional, gloss, definition, pinyin, variant pinyin, variants, separable parts, decomposition

    created sense