bái​yī​cāng​gǒu

unpredictable changeability

  • created reference approved 白衣苍狗/白衣蒼狗 → 白云苍狗/白雲蒼狗 (same_as) — "Initial import from upstream dictionary"

    白衣苍狗 / 白衣蒼狗 bái​yī​cāng​gǒu

    白云苍狗 / 白雲蒼狗 bái​yún​cāng​gǒu

    same_as

    Changed: source (simp), source (trad), source pinyin, target (simp), target (trad), target pinyin, type

    created reference

  • created reference approved 白衣苍狗/白衣蒼狗 → 苍狗白云/蒼狗白雲 (same_as) — "Initial import from upstream dictionary"

    白衣苍狗 / 白衣蒼狗 bái​yī​cāng​gǒu

    苍狗白云 / 蒼狗白雲 cāng​gǒu​bái​yún

    same_as

    Changed: source (simp), source (trad), source pinyin, target (simp), target (trad), target pinyin, type

    created reference

  • created sense approved 白衣苍狗/白衣蒼狗 · bái​yī​cāng​gǒu · unpredictable changeability — "Initial import from upstream dictionary"

    白衣苍狗 / 白衣蒼狗

    bái​yī​cāng​gǒu

    unpredictable changeability

    Describes the rapid and unpredictable changes in human affairs or the world, like clouds shifting from the shape of a white shirt into a gray dog; originally from Du Fu's poem "Ke Tan" ([[可叹|可嘆|ke3 tan4]])

    白衣 (literal) → 白衣 · bái​yī · white clothing 苍狗 (literal) → 苍狗/蒼狗 · cāng​gǒu · shifting world

    Changed: simplified, traditional, gloss, definition, pinyin, variant pinyin, variants, separable parts, decomposition

    created sense