created reference approved 福无双至/福無雙至 → 福无双降/福無雙降 (variant) — "Initial import from upstream dictionary"
福无双至 / 福無雙至 fúwúshuāngzhì
福无双降 / 福無雙降 fúwúshuāngjiàng
variant
Changed: source (simp), source (trad), source pinyin, target (simp), target (trad), target pinyin, type
created reference approved 福无双至/福無雙至 → 祸不单行/禍不單行 (see) — "Initial import from upstream dictionary"
福无双至 / 福無雙至 fúwúshuāngzhì
祸不单行 / 禍不單行 huòbùdānxíng
see
Changed: source (simp), source (trad), source pinyin, target (simp), target (trad), target pinyin, type
created sense approved 福无双至/福無雙至 · fúwúshuāngzhì · blessings never come in pairs — "Initial import from upstream dictionary"
福无双至 / 福無雙至
fúwúshuāngzhì
blessings never come in pairs
Good fortune does not arrive in succession; often used together with [[祸不单行|禍不單行|huo4 bu4 dan1 xing2]] to contrast good luck with bad luck.
福 (literal) → 福 · fú · good fortune 无 (literal) → 无/無 · wú · to not have 双 (literal) → 双/雙 · shuāng · two 至 (literal) → 至 · zhì · to arrive
Changed: simplified, traditional, gloss, definition, pinyin, variant pinyin, variants, separable parts, decomposition