lǎo​tiān​yé'è​bù​sǐ​xiā​jiā​què

hope for the best

  • created sense approved 老天爷饿不死瞎家雀/老天爺餓不死瞎家雀 · lǎo​tiān​yé'è​bù​sǐ​xiā​jiā​què · hope for the best — "Initial import from upstream dictionary"

    老天爷饿不死瞎家雀 / 老天爺餓不死瞎家雀

    lǎo​tiān​yé'è​bù​sǐ​xiā​jiā​què

    hope for the best

    Literally "God won't let a blind sparrow starve to death," this idiom means that even if a person is in a difficult or seemingly hopeless situation, providence will provide a way for them to survive. It is used to encourage someone to stay hopeful and persevere through hard times.

    老天爷 (literal) → 老天爷/老天爺 · lǎo​tiān​yé · God; Heavens 饿 (literal) → 饿/餓 · è · to starve 不死 (literal) → 不死 · bù​sǐ · to not die 瞎 (literal) → 瞎 · xiā · blind 家雀 (literal) → 家雀 · jiā​què · house sparrow

    Changed: simplified, traditional, gloss, definition, pinyin, variant pinyin, variants, separable parts, decomposition

    created sense