ròu​bāo​zi​dǎ​gǒu

to kiss something goodbye

  • created reference approved 肉包子打狗 → 有去无回/有去無回 (see) — "Initial import from upstream dictionary"

    肉包子打狗 ròu​bāo​zi​dǎ​gǒu

    有去无回 / 有去無回 yǒu​qù​wú​huí

    see

    Changed: source (simp), source (trad), source pinyin, target (simp), target (trad), target pinyin, type

    created reference

  • created sense approved 肉包子打狗 · ròu​bāo​zi​dǎ​gǒu · to kiss something goodbye — "Initial import from upstream dictionary"

    肉包子打狗

    ròu​bāo​zi​dǎ​gǒu

    to kiss something goodbye

    Literally meaning to throw a meat bun at a dog; used to describe a situation where one's money, effort, or even a person goes away and never returns. Often followed by the second half of the pun [[有去无回|有去無回|you3 qu4 wu2 hui2]].

    肉 (literal) → 肉 · ròu · meat 包子 (literal) → 包子 · bāo​zi · steamed stuffed bun 打 (literal) → 打 · dǎ · to hit 狗 (literal) → 狗 · gǒu · dog

    Changed: simplified, traditional, gloss, definition, pinyin, variant pinyin, variants, separable parts, decomposition

    created sense