created reference approved 装神弄鬼/裝神弄鬼 → 装神扮鬼/裝神扮鬼 (variant) — "Initial import from upstream dictionary"
装神弄鬼 / 裝神弄鬼 zhuāngshénnòngguǐ
装神扮鬼 / 裝神扮鬼 zhuāngshénbànguǐ
variant
Changed: source (simp), source (trad), source pinyin, target (simp), target (trad), target pinyin, type
created reference approved 装神弄鬼/裝神弄鬼 → 装神做鬼/裝神做鬼 (variant) — "Initial import from upstream dictionary"
装神弄鬼 / 裝神弄鬼 zhuāngshénnòngguǐ
装神做鬼 / 裝神做鬼 zhuāngshénzuòguǐ
variant
Changed: source (simp), source (trad), source pinyin, target (simp), target (trad), target pinyin, type
created sense approved 装神弄鬼/裝神弄鬼 · zhuāngshénnòngguǐ · to pretend to be possessed — "Initial import from upstream dictionary"
装神弄鬼 / 裝神弄鬼
zhuāngshénnòngguǐ
to pretend to be possessed
To play the part of a ghost or deity; to pretend to go into a trance or be in contact with spirits in order to deceive or scare others
装 (literal) → 装/裝 · zhuāng · to pretend 神 (literal) → 神 · shén · god 弄 (literal) → 弄 · nòng · to play with 鬼 (literal) → 鬼 · guǐ · ghost
Changed: simplified, traditional, gloss, definition, pinyin, variant pinyin, variants, separable parts, decomposition
created sense approved 装神弄鬼/裝神弄鬼 · zhuāngshénnòngguǐ · to be deliberately mystifying — "Initial import from upstream dictionary"
装神弄鬼 / 裝神弄鬼
zhuāngshénnòngguǐ
to be deliberately mystifying
To play tricks or engage in hocus-pocus; to create a false sense of mystery or use underhanded means to deceive
装 (literal) → 装/裝 · zhuāng · to pretend 神 (literal) → 神 · shén · god 弄 (literal) → 弄 · nòng · to play with 鬼 (literal) → 鬼 · guǐ · ghost
Changed: simplified, traditional, gloss, definition, pinyin, variant pinyin, variants, separable parts, decomposition