zhuāng​shén​nòng​guǐ

to pretend to be possessed

  • created reference approved 装神弄鬼/裝神弄鬼 → 装神扮鬼/裝神扮鬼 (variant) — "Initial import from upstream dictionary"

    装神弄鬼 / 裝神弄鬼 zhuāng​shén​nòng​guǐ

    装神扮鬼 / 裝神扮鬼 zhuāng​shén​bàn​guǐ

    variant

    Changed: source (simp), source (trad), source pinyin, target (simp), target (trad), target pinyin, type

    created reference

  • created reference approved 装神弄鬼/裝神弄鬼 → 装神做鬼/裝神做鬼 (variant) — "Initial import from upstream dictionary"

    装神弄鬼 / 裝神弄鬼 zhuāng​shén​nòng​guǐ

    装神做鬼 / 裝神做鬼 zhuāng​shén​zuò​guǐ

    variant

    Changed: source (simp), source (trad), source pinyin, target (simp), target (trad), target pinyin, type

    created reference

  • created sense approved 装神弄鬼/裝神弄鬼 · zhuāng​shén​nòng​guǐ · to pretend to be possessed — "Initial import from upstream dictionary"

    装神弄鬼 / 裝神弄鬼

    zhuāng​shén​nòng​guǐ

    to pretend to be possessed

    To play the part of a ghost or deity; to pretend to go into a trance or be in contact with spirits in order to deceive or scare others

    装 (literal) → 装/裝 · zhuāng · to pretend 神 (literal) → 神 · shén · god 弄 (literal) → 弄 · nòng · to play with 鬼 (literal) → 鬼 · guǐ · ghost

    Changed: simplified, traditional, gloss, definition, pinyin, variant pinyin, variants, separable parts, decomposition

    created sense

  • created sense approved 装神弄鬼/裝神弄鬼 · zhuāng​shén​nòng​guǐ · to be deliberately mystifying — "Initial import from upstream dictionary"

    装神弄鬼 / 裝神弄鬼

    zhuāng​shén​nòng​guǐ

    to be deliberately mystifying

    To play tricks or engage in hocus-pocus; to create a false sense of mystery or use underhanded means to deceive

    装 (literal) → 装/裝 · zhuāng · to pretend 神 (literal) → 神 · shén · god 弄 (literal) → 弄 · nòng · to play with 鬼 (literal) → 鬼 · guǐ · ghost

    Changed: simplified, traditional, gloss, definition, pinyin, variant pinyin, variants, separable parts, decomposition

    created sense