created reference approved 言者无罪/言者無罪 → 诗经/詩經 (see) — "Initial import from upstream dictionary"
言者无罪 / 言者無罪 yánzhěwúzuì
诗经 / 詩經 shījīng
see
Changed: source (simp), source (trad), source pinyin, target (simp), target (trad), target pinyin, type
created sense approved 言者无罪/言者無罪 · yánzhěwúzuì · the speaker is not to be blamed — "Initial import from upstream dictionary"
言者无罪 / 言者無罪
yánzhěwúzuì
the speaker is not to be blamed
The speaker or critic should not be blamed or punished, even if their words are incorrect or harsh
言 (literal) → 言 · yán · speech 者 (bound) → 者 · zhě · -er 无罪 (literal) → 无罪/無罪 · wúzuì · blameless
Changed: simplified, traditional, gloss, definition, pinyin, variant pinyin, variants, separable parts, decomposition