created reference approved 贫贱之交不可忘/貧賤之交不可忘 → 糟糠之妻不下堂 (see) — "Initial import from upstream dictionary"
贫贱之交不可忘 / 貧賤之交不可忘 pínjiànzhījiāobùkěwàng
糟糠之妻不下堂 zāokāngzhīqībùxiàtáng
see
Changed: source (simp), source (trad), source pinyin, target (simp), target (trad), target pinyin, type
created sense approved 贫贱之交不可忘/貧賤之交不可忘 · pínjiànzhījiāobùkěwàng · one should not forget friends from poor times — "Initial import from upstream dictionary"
贫贱之交不可忘 / 貧賤之交不可忘
pínjiànzhījiāobùkěwàng
one should not forget friends from poor times
A friend made during times of poverty and hardship should never be forgotten; usually paired with [[糟糠之妻不下堂|糟糠之妻不下堂|zao1 kang1 zhi1 qi1 bu4 xia4 tang2]] to emphasize not abandoning those who shared one's struggles
贫贱之交 (literal) → 贫贱之交/貧賤之交 · pínjiànzhījiāo · friends from one's humble days 不可 (literal) → 不可 · bùkě · cannot 忘 (literal) → 忘 · wàng · to forget
Changed: simplified, traditional, gloss, definition, pinyin, variant pinyin, variants, separable parts, decomposition