created reference approved 跳到黄河洗不清/跳到黃河洗不清 → 跳进黄河洗不清/跳進黃河洗不清 (variant) — "Initial import from upstream dictionary"
跳到黄河洗不清 / 跳到黃河洗不清 tiàodàohuánghéxǐbuqīng
跳进黄河洗不清 / 跳進黃河洗不清 tiàojìnhuánghéxǐbùqīng
variant
Changed: source (simp), source (trad), source pinyin, target (simp), target (trad), target pinyin, type
created sense approved 跳到黄河洗不清/跳到黃河洗不清 · tiàodàohuánghéxǐbuqīng · to be unable to clear one's name — "Initial import from upstream dictionary"
跳到黄河洗不清 / 跳到黃河洗不清
tiàodàohuánghéxǐbuqīng
to be unable to clear one's name
Literally meaning that one cannot wash clean even by jumping into the Yellow River; used to describe being unable to clear oneself of a false charge or a bad reputation.
tiàodàohuánghéxǐbùqīng
跳 (literal) → 跳 · tiào · to jump 到 (literal) → 到 · dào · to arrive 黄河 (literal) → 黄河/黃河 · huánghé · Yellow River 洗 (literal) → 洗 · xǐ · to clear away 不 (literal) → 不 · bu · [potential] 清 (literal) → 清 · qīng · clearly
Changed: simplified, traditional, gloss, definition, pinyin, variant pinyin, variants, separable parts, decomposition