- 睡不着 shuìbuzháo unable to fall asleepTo be unable to sleep or unable to fall asleep
- 用不着 yòngbuzháo no needthere is no need for; unnecessary; no requirement to do something
- 找不着 zhǎobuzháo can't findto be unable to find; to fail to locate something or someone after searching
- 摸不着头脑 mōbuzháotóunǎo to be at a lossTo be unable to make any sense of a matter or understand what is going on; to be completely baffled
- 摸不着 mōbuzháo unable to reachunable to touch or reach a physical object
- 不着边际 bùzhuóbiānjì beside the pointwide of the mark; irrelevant; impractical or empty in content, as in speech or ideas
- 犯不着 fànbuzháo not worthwhile(colloquial) not worthwhile; no need to or no reason to.
- 够不着 gòubuzháo to be unable to reachto be unable to reach something despite stretching or straining; by extension, to be far from reaching a goal or standard
- 不着调 bùzháodiào unreliableunreliable or irresponsible; behaving in an improper or unconventional manner
- 八竿子打不着 bāgānzidǎbùzháo completely unrelatedDescribes things or people that have no connection or are extremely remote; literally meaning that one cannot be reached even with an eight-foot pole.
- 说不着 shuōbuzháo should not sayto have no reason or necessity to speak or tell; should not or ought not say something to someone
- 摸不着边 mōbuzháobiān to be unable to fathomto be unable to make head or tail of something; to be completely uncomprehending or in a quandary
- 偷鸡不着蚀把米 tōujībùzháoshíbǎmǐ to go for wool and come back shornTo try to gain an advantage only to end up worse off; literally to try to steal a chicken only to end up losing the rice used to lure it.
- 着三不着两 zháosānbùzháoliǎng thoughtlessill-considered; scatterbrained; to act or speak without thinking things through properly
- 数不着 shǔbuzháo to not qualifyTo not count as important or outstanding; to not deserve mention when compared to others; to fall below a certain standard
- 丈二和尚,摸不着头脑 zhàng'èrhéshangmōbuzháotóunǎo at a total lossTo be completely baffled or unable to make head or tail of a situation; literally describes being unable to touch the head of a monk who is two [[丈|丈|zhang4]] (about 6.6 meters) tall.
- 过不着 guòbùzháo unable to crossto be unable to pass through or get across; unsuccessful in managing to cross over
- 丈二金刚摸不着头脑 zhàng'èrjīngāngmōbuzháotóunǎo to be at a total losslit. like a twelve-foot golden warrior whose head cannot be reached; to be completely puzzled or unable to make sense of a situation
- 不着痕迹 bùzhuóhénjì to leave no traceto leave no trace or signs; to do something seamlessly or unobtrusively
- 不着陆飞行 bùzhuólùfēixíng nonstop flighta flight from one location to another without any landings in between
- 偷鸡不着反折一把米 tōujībùzháofǎnzhéyībǎmǐ to go for wool and come back shornto lose even what one already had while attempting to gain something more; to suffer a loss in a failed attempt to profit by deceit or theft; literally, to fail to steal a chicken and lose a handful of rice instead
- 八杆子打不着 bāgānzidǎbùzháo unrelated(idiom) describes people or things that have absolutely no connection or are extremely distant from oneed another
- 八棍子撂不着 bāgùnziliàobùzháo completely unrelatedto have absolutely nothing to do with; to be totally irrelevant or unrelated to something or someone; literally, cannot be reached even with an eight-foot pole
- 前不着村,后不着店 qiánbùzháocūnhòubùzháodiàn to be in the middle of nowhereliterally translated as "no village ahead and no inn behind"; describes being stranded in a remote place or being in a difficult predicament with no help available
- 合不着 hébuzháo not worthwhile(colloquial) not worth it; not worth the effort or cost
- 找不着北 zhǎobuzháoběi to be disorientedto be confused or lost; literally to be unable to find the north star and therefore lose one's sense of direction
- 摸不着门儿 mōbuzháoménr to be at a lossTo be unable to understand the cause of something; to feel confused or be at a complete loss.
- 摸头不着 mōtóubùzháo to be at a lossTo be unable to make heads or tails of a situation; to be completely confused or at sea.
- 摸门不着 mōménbùzháo to be completely baffledTo be unable to find the right approach; to not understand at all what is going on or what the reason for something is.
- 管不着 guǎnbuzháo none of one's businessTo have no right or ability to interfere; frequently used as a phrase meaning "it's none of your business"