Depicts a person grabbing something with their hand. Original form of 把. In modern Chinese this character is usually used only for its sound.
Character Evolution
Component uses
Historical Pronunciations
| Middle Chinese | Old Chinese | Gloss | |
|---|---|---|---|
| Baxter-Sagart | pae | pˤra | snake |
| pae | pˤra | [place name] |
說文解字
《說文》:“巴,蟲也。或曰食象蛇。象形。”
Sources
- Character origin
- 黃德寬《古文字譜系疏證》p.1637
- Readings & variants
- Unicode
- Historical pronunciations
- Baxter-Sagart
- Historical images
- Academia Sinica
- Etymology
- Shuowen Jiezi (說文解字)
Components
Character Evolution
Historical Pronunciations
| Middle Chinese | Old Chinese | Gloss | |
|---|---|---|---|
| Baxter-Sagart | khuwngH | kʰˤoŋ-s | pull (on bow or reins) |
說文解字
《說文》:“控,引也。从手,空聲。《詩》曰:‘控于大邦。’匈奴名引弓控弦。”
Sources
- Character origin
- 漢語多功能字庫
- Readings & variants
- Unicode
- Historical pronunciations
- Baxter-Sagart
- Historical images
- Academia Sinica
- Etymology
- Shuowen Jiezi (說文解字)
Pictograph of a person (人) carrying a heavy weight on their back.
Components
Character Evolution
Component uses
Historical Pronunciations
| Middle Chinese | Old Chinese | Gloss | |
|---|---|---|---|
| Baxter-Sagart | khok | kʰˤək | carry; able; dominate |
說文解字
《說文》:“克,肩也。象屋下刻木之形。,古文克。,亦古文克。”
Sources
- Character origin
- 漢語多功能字庫
- Readings & variants
- Unicode
- Historical pronunciations
- Baxter-Sagart
- Historical images
- Academia Sinica
- Etymology
- Shuowen Jiezi (說文解字)
Original meaning: file of ten soldiers
The character is based on the original meaning "file of ten soldiers". The modern meaning "what" is a phonetic loan.
Components
Character Evolution
Historical Pronunciations
| Middle Chinese | Old Chinese | Gloss | |
|---|---|---|---|
| Baxter-Sagart | dzyip | t.[g]əp | troop of ten men |
說文解字
《說文》:“什,相什保也。从人、十。”
Sources
- Character origin
- 漢語多功能字庫
- Readings & variants
- Unicode
- Historical pronunciations
- Baxter-Sagart
- Historical images
- Academia Sinica
- Etymology
- Shuowen Jiezi (說文解字)
Pictograph of grains of rice.
Character Evolution
Component uses
Historical Pronunciations
| Middle Chinese | Old Chinese | Gloss | |
|---|---|---|---|
| Baxter-Sagart | mejX | (C.)mˤ[e]jʔ | millet or rice grains, dehusked and polished |
說文解字
《說文》:“米,粟實也。象禾實之形。”
Sources
- Character origin
- 季旭昇《說文新證》p.579-580漢語多功能字庫
- Readings & variants
- Unicode
- Historical pronunciations
- Baxter-Sagart
- Historical images
- Academia Sinica
- Etymology
- Shuowen Jiezi (說文解字)
Simplified
Simplified form of 爾. Pictograph of a weapon with a sharp head and tail decorations on the end. Similar in origin to 朿. Original meaning unclear.
Character Evolution
Component uses
Historical Pronunciations
| Middle Chinese | Old Chinese | Gloss | |
|---|---|---|---|
| Baxter-Sagart | nyeX | n[ə][r]ʔ | you(r) |
說文解字
《說文》:“尒,詞之必然也。从入、丨、八,八象气之分散。”
Sources
- Character origin
- 季旭昇《說文新證》p.259董蓮池《說文解字考正》p.129
- Readings & variants
- Unicode
- Historical pronunciations
- Baxter-Sagart
- Historical images
- Academia Sinica
- Etymology
- Shuowen Jiezi (說文解字)
Traditional
Pictograph of a weapon with a sharp head and tail decorations on the end. Similar in origin to 朿. Original meaning unclear.
Character Evolution
Component uses
Historical Pronunciations
| Middle Chinese | Old Chinese | Gloss | |
|---|---|---|---|
| Baxter-Sagart | nejX | nˤ[ə][r]ʔ | numerous |
| nyeX | n[ə][r]ʔ | (adv. suffix) | |
| nyeX | n[ə][r]ʔ | you(r) |
說文解字
《說文》:“爾,麗爾,猶靡麗也。从冂,从,其孔;尒聲。此與爽同意。”
Sources
- Character origin
- 季旭昇《說文新證》p.259董蓮池《說文解字考正》p.129
- Readings & variants
- Unicode
- Historical pronunciations
- Baxter-Sagart
- Historical images
- Academia Sinica
- Etymology
- Shuowen Jiezi (說文解字)