Simplified
Components
Character Evolution
Historical Pronunciations
| Middle Chinese | Old Chinese | Gloss | |
|---|---|---|---|
| Baxter-Sagart | tsip | s.qrip (dialect: MC tsr- > ts-) | cluster together |
| ʔjip | qip | bow (v.), salute | |
| Zhengzhang | qib | ||
| Unicode | qip |
說文解字
攘也。从手咠聲。一曰手箸胷曰揖。
Sources
- Readings & variants
- Unicode
- Historical pronunciations
- Baxter-SagartZhengzhang Shangfang
- Historical images
- Academia Sinica
- Etymology
- Shuowen Jiezi (說文解字)
Simplified
Traditional
Components
Character Evolution
Historical Pronunciations
| Middle Chinese | Old Chinese | Gloss | |
|---|---|---|---|
| Baxter-Sagart | khoj | Nə-[k]ʰˤəj | to open (v.i.) |
| khoj | [k]ʰˤəj | to open (v.t.) |
說文解字
《說文》:“開,張也。从門,从幵。,古文開。”
Sources
- Character origin
- 季旭昇《說文新證》p.836
- Readings & variants
- Unicode
- Historical pronunciations
- Baxter-Sagart
- Historical images
- Academia Sinica
- Etymology
- Shuowen Jiezi (說文解字)
Traditional
Original meaning: outer door
Pictograph of a gate.
Character Evolution
Component uses
Historical Pronunciations
| Middle Chinese | Old Chinese | Gloss | |
|---|---|---|---|
| Baxter-Sagart | mwon | mˤə[r] | gate, door |
說文解字
《說文》:“門,聞也。从二戶,象形。”
Sources
- Readings & variants
- Unicode
- Historical pronunciations
- Baxter-Sagart
- Historical images
- Academia Sinica
- Etymology
- Shuowen Jiezi (說文解字)
Traditional
Depicts a gluttonous person drooling (㳄) for food inside of a dish (皿). The meaning later shifted to "steal", "rob", and "bandit".
Components
Character Evolution
Historical Pronunciations
| Middle Chinese | Old Chinese | Gloss | |
|---|---|---|---|
| Baxter-Sagart | dawH | [d]ˤaw(k)-s | steal |
說文解字
《說文》:“盜,私利物也。从,欲皿者。”
Sources
- Readings & variants
- Unicode
- Historical pronunciations
- Baxter-Sagart
- Historical images
- Academia Sinica
- Etymology
- Shuowen Jiezi (說文解字)