- 撒谎 sāhuǎng to lieto tell lies; to speak untruths; colloquial equivalent to [[说谎|說謊|shuo1 huang3]]
- 撒旦 sādàn SatanThe devil in Jewish and Christian tradition who opposes God and tempts humans to sin; also used as a name for any evil person.
- 撒尿 sāniào to peeto urinate; to piss; to pass water
- 凯撒 kǎisā CaesarJulius Caesar (100–44 BC), the famous Roman general and statesman
- 恺撒 kǎisā CaesarJulius Caesar (100–44 BC); by extension, any emperor, Kaiser, or Tsar
- 撒娇 sājiāo to act spoiledTo act like a spoiled child or behave coquettishly to get what one wants, relying on the affection of another person.
- 耶路撒冷 yēlùsālěng JerusalemThe capital city of Israel and a holy city for Judaism, Christianity, and Islam.
- 弥撒 mísa MassCatholic Mass; the central religious service of the Catholic and Orthodox churches
- 撒手 sāshǒu to let goto let go of something; to release one's grip
- 撒野 sāyě to behave atrociouslyTo display shockingly bad behavior or act in a boorish and unruly manner; to act without restraint or regard for politeness and social rules.
- 撒切尔 sāqiē'ěr ThatcherMargaret Thatcher (1925-2013), British Conservative politician and prime minister from 1979-1990
- 拿撒勒 násālè NazarethNazareth, a city in Israel and the childhood home of Jesus
- 撒手不管 sāshǒubùguǎn to wash one's hands ofto wash one's hands of a matter; to stand aside and refuse to get involved or take responsibility
- 撒哈拉 sāhālā SaharaThe Sahara Desert in North Africa
- 撒腿 sātuǐ to take to one's heelsto start running suddenly; to flee or scram
- 撒气 sāqì to vent angerTo vent one's anger or frustration on someone or something else.
- 撒布 sǎbù to scatterto scatter or sprinkle items, such as seeds, so that they fall over an area
- 播撒 bōsǎ to sowto sow or scatter seeds, fertilizer, or similar materials
- 撒网 sāwǎng to cast a netto throw out a fishing net so that it spreads open
- 撒泼 sāpō to throw a tantrumto make an unreasonable scene; to behave in a rough or wild way while being unreasonable
- 撒开 sākai to let goto release; to let go of one's grip; to part
- 抛撒 pāosǎ to sprinkleto throw or scatter; to sprinkle
- 撒欢 sāhuān to frolicto run around or gambol excitedly out of joy (typically of animals such as dogs or horses)
- 撒哈拉沙漠 sāhālāshāmò Sahara DesertThe largest hot desert in the world, located in northern Africa
- 撒播 sǎbō to sow seedsto sow seeds by scattering them evenly over the soil; broadcast sowing
- 撒手锏 sāshǒujiǎn trump cardA decisive move or secret weapon used at a critical moment; originally referred to a trick in combat involving throwing one's mace at an opponent when least expected.
- 撒拉 sālā SalarSalar ethnic group of Qinghai province
- 吃喝拉撒睡 chīhēlāsāshuì daily routineto eat, drink, defecate, urinate, and sleep; refers to the basic functions of daily life or an ordinary, mundane existence
- 撒丁岛 sādīngdǎo SardiniaSardinia, an island in the Mediterranean Sea that is an autonomous region of Italy
- 撒施 sǎshī to spread fertilizerto spread fertilizer or pesticides evenly across a field or over crops
- 撒拉族 sālāzú Salar ethnic groupthe Salar (Salar) ethnic minority group, living mainly in Qinghai and Gansu provinces
- 撒种 sǎzhǒng to sow seedsTo scatter seeds on the ground for planting
- 撒欢儿 sāhuānr to frolicto frolic or run around excitedly; often used to describe children or animals playing and jumping about
- 撒胡椒面 sǎhújiāomiàn distribute resources thinlyto spread limited resources evenly across many areas without prioritizing the most important ones, resulting in little impact anywhere
- 撒酒疯 sājiǔfēng to act drunk and crazyTo get drunk and act out; to be roaring drunk or behave disruptively under the influence of alcohol.
- 亚撒 yàsā AsaAsa (?-870 BC), the third king of Judah and fifth king of the House of David
- 不见兔子不撒鹰 bùjiàntùzibùsāyīng don't release the hawk until you see the hareone does not act before seeing a clear opportunity or being sure of success
- 撒赖 sālài to make a sceneto behave in a rowdy or unreasonable manner to get one's way; to refuse to admit a mistake and act shamelessly
- 撒马尔罕 sāmǎ'ěrhǎn SamarkandSamarkand, a city in Uzbekistan
- 撒豆成兵 sǎdòuchéngbīng to work miraclesto scatter beans and turn them into an army; describes a legendary magical feat or the ability to perform miraculous tasks through superior skill or wit
- 西撒哈拉 xīsāhālā Western Sahara
- 撒克逊 sākèxùn SaxonSaxon (people)
- 拉撒路 lāsālù LazarusLazarus, a biblical figure; this is the Protestant transliteration
- 积石山保安族东乡族撒拉族自治县 jīshíshānbǎo'ānzúdōngxiāngzúsālāzúzìzhìxiàn Jishishan Bonan, Dongxiang and Salar Autonomous CountyJishishan Bonan, Dongxiang and Salar Autonomous County in Linxia Hui Autonomous Prefecture, Gansu Province
- 撒娇撒痴 sājiāosāchī to act like a spoiled childto pout and use one's charms or sweet wiles while relying on another's affection; to act in a coquettish or petulant manner
- 撒马利亚 sāmǎlìyà SamariaSamaria; ancient city and region in Israel
- 以利亚撒 yǐlìyàsā EleazarEleazar, the son of Eliud mentioned in the Bible
- 以撒 yǐsā IsaacIsaac, the biblical figure and son of Abraham
- 伯罗奔尼撒 bóluóbēnnísā PeloponnesePeloponnese, a peninsula in southern Greece
Sources
- Frequency data
- MTSU Chinese text computingSUBTLEX-CH