Depicts a decorative crown above 王 (king).
Components
Character Evolution
Component uses
Historical Pronunciations
| Middle Chinese | Old Chinese | Gloss | |
|---|---|---|---|
| Baxter-Sagart | hwang | [ɢ]ʷˤaŋ | yellow and white spotted |
| hwang | [ɢ]ʷˤaŋ | sovereign |
說文解字
《說文》:“皇,大也。从自,自,始也,始皇者,三皇大君也。自,讀若鼻,今俗以始生子為鼻子。”
Sources
- Character origin
- 漢語多功能字庫
- Readings & variants
- Unicode
- Historical pronunciations
- Baxter-Sagart
- Historical images
- Academia Sinica
- Etymology
- Shuowen Jiezi (說文解字)
Original meaning: firewood used as sacrifice
Pictograph of firewood bundled together for a sacrifice. Based on the original meaning "firewood used as sacrifice", now written as 禘. Later the meaning changed to "emperor".
Character Evolution
Component uses
Historical Pronunciations
| Middle Chinese | Old Chinese | Gloss | |
|---|---|---|---|
| Baxter-Sagart | tejH | tˤek-s | God |
說文解字
《說文》:“帝,諦也。王天下之號也。从丄,朿聲。,古文帝。古文諸丄字皆从一,篆文皆从,,古文上字。”
Sources
- Character origin
- 漢語多功能字庫季旭昇《說文新證》p.46
- Readings & variants
- Unicode
- Historical pronunciations
- Baxter-Sagart
- Historical images
- Academia Sinica
- Etymology
- Shuowen Jiezi (說文解字)
Original meaning: sepals
Pictograph of sepals of a flower. The modern meaning "no" is a phonetic loan.
Character Evolution
Component uses
Historical Pronunciations
| Middle Chinese | Old Chinese | Gloss | |
|---|---|---|---|
| Baxter-Sagart | pjuw | pə | not |
| pjuw | pə | 不律 writing brush (pron. in Wú 吳 ap. Shuōwén; E. Hàn) |
說文解字
《說文》:“不,鳥飛上翔不下來也。从一,一猶天也。象形。”
Sources
- Character origin
- 漢語多功能字庫
- Readings & variants
- Unicode
- Historical pronunciations
- Baxter-Sagart
- Historical images
- Academia Sinica
- Etymology
- Shuowen Jiezi (說文解字)
Components
Character Evolution
Component uses
Historical Pronunciations
| Middle Chinese | Old Chinese | Gloss | |
|---|---|---|---|
| Baxter-Sagart | kip | [k](r)əp | urgent |
說文解字
《說文》:“,褊也。从心,及聲。”
Sources
- Character origin
- 漢語多功能字庫
- Readings & variants
- Unicode
- Historical pronunciations
- Baxter-Sagart
- Historical images
- Academia Sinica
- Etymology
- Shuowen Jiezi (說文解字)
Original meaning: to bury a person
Depicts using a digging tool (歹) to bury a person (人). Based on the original meaning "to bury a person". The meaning of this character has shifted over time and now means "die".
Components
Character Evolution
Component uses
Historical Pronunciations
| Middle Chinese | Old Chinese | Gloss | |
|---|---|---|---|
| Baxter-Sagart | sijX | sijʔ | die (v.) |
說文解字
《說文》:“死,澌也,人所離也。从歺,从人。,古文死如此。”
Sources
- Character origin
- 张昂《说“死”“葬”》廣韻形聲考
- Readings & variants
- Unicode
- Historical pronunciations
- Baxter-Sagart
- Historical images
- Academia Sinica
- Etymology
- Shuowen Jiezi (說文解字)
Addition of a dot to 大 (dà; big) to mean "very" or "extremely".
Components
Character Evolution
Component uses
Historical Pronunciations
| Middle Chinese | Old Chinese | Gloss | |
|---|---|---|---|
| Baxter-Sagart | thajH | l̥ˤa[t]-s | great |
說文解字
《說文》:“泰,滑也。从廾,从水,大聲。夳,古文泰。”
Sources
- Character origin
- 季旭昇《說文新證》p.800漢語多功能字庫
- Readings & variants
- Unicode
- Historical pronunciations
- Baxter-Sagart
- Historical images
- Academia Sinica
- Etymology
- Shuowen Jiezi (說文解字)
Simplified
Components
Depicts an eye.
Change in form
Traditional
Components
Character Evolution
Component uses
Historical Pronunciations
| Middle Chinese | Old Chinese | Gloss | |
|---|---|---|---|
| Baxter-Sagart | kaem | [k]ˤram | inspect |
| kaemH | kˤram-s | mirror |
說文解字
《說文》:“監,臨下也。从臥,省聲。,古文監从言。”
Sources
- Character origin
- 漢語多功能字庫
- Readings & variants
- Unicode
- Historical pronunciations
- Baxter-Sagart
- Historical images
- Academia Sinica
- Etymology
- Shuowen Jiezi (說文解字)