- 抱歉 bàoqiàn to be sorryto feel apologetic or regretful; to feel uneasy because one has wronged another
- 抱怨 bàoyuàn to complainto verbalize one's dissatisfaction or resentment; to grumble; to murmur; same as [[埋怨|埋怨|man2 yuan4]]
- 拥抱 yōngbào to embraceto embrace or hug; to hold each other in one's arms, typically to show affection or greeting
- 抱抱 bàobào to hugto hug; to give a cuddle
- 怀抱 huáibào embraceThe area of the chest used for hugging; the bosom. This can also refer figuratively to a place of shelter or a welcoming camp, such as the "arms" of the family or the homeland.
- 抱拳 bàoquán to cup one's fistto cup one's fist in the other hand in front of the chest as a traditional sign of respect, greeting, or celebration
- 抱负 bàofù aspirationambition; aspiration; lofty ideals or goals held in one's heart
- 环抱 huánbào to encircleto surround or hem in, especially of geographical features like mountains or water
- 抱紧 bàojǐn to hold tightlyTo hold tightly in one's arms; to enclasp or hug firmly.
- 抱团 bàotuán to huddle togetherto huddle together; to band together for mutual support; to form a clique
- 抱头痛哭 bàotóutòngkū to weep in each other's armsto weep together while holding each other, typically due to extreme sadness or overwhelming joy; to cry on each other's shoulder
- 打抱不平 dǎbàobùpíng to fight for justiceto step in and help someone who is being bullied or treated unfairly; to aid victims of injustice out of a sense of fairness
- 抱有 bàoyǒu to haveto have or possess something abstract, such as an ambition, a hope, or a suspicion
- 搂抱 lǒubào to hug, to embraceto hug or embrace with both arms; to neck
- 临时抱佛脚 línshíbàofójiǎo to seek help at the last moment(idiom) to wait until the last moment to seek help or take action; literally "to clasp the Buddha's feet only when in trouble" instead of preparing in advance
- 抱佛脚 bàofójiǎo to make a last-minute effortTo scramble to make up for a lack of preparation or make a frantic, last-ditch effort; often used in the context of cramming for an exam.
- 合抱 hébào to wrap one's arms aroundTo stretch out both arms to encircle something
- 抱大腿 bàodàtuǐ to cling to the influential(colloquial) to curry favor with or rely on someone powerful, influential, or famous for one's own gain
- 抱病 bàobìng to be illto be sick or in poor health, usually while continuing to work or perform duties
- 抱持 bàochí to holdto hold or maintain an abstract thing such as an attitude, hope, expectation, or doubt; to harbor
- 抱养 bàoyǎng to adoptto adopt a child; to raise someone else's child as one's own
- 左拥右抱 zuǒyōngyòubào to have many loversto have multiple lovers or mistresses at the same time; literally, to embrace with the left hand and hug with the right
- 抱不平 bàobùpíng to feel outraged by an injusticeTo feel indignant or outraged on behalf of someone else who has been treated unfairly; to have a desire to intervene or help those who are being bullied or wronged.
- 抱头鼠窜 bàotóushǔcuàn to flee ignominiouslyto cover one's head and scurry away like a rat; to flee in a panic or a wretched state
- 抱成一团 bàochéngyītuán to stick togetherto band together; to gang up; to be very close or tight-knit
- 抱残守缺 bàocánshǒuquē to be conservativeTo cherish the outmoded and preserve the outworn; to stick to outdated things or ideas instead of seeking improvement (often written incorrectly as [[抱残守阙|抱殘守闕|bao4 can2 shou3 que1]])
- 抱朴子 bàopǔzǐ Baopuzi (book)An influential Taoist text written by [[葛洪|葛洪|ge3 hong2]] during the Jin Dynasty, divided into Inner Chapters and Outer Chapters covering alchemy, immortality, and social issues
- 抱屈 bàoqū to feel wrongedto feel wronged; to harbor a sense of injustice; to bear a grudge
- 抱恨 bàohèn to have gnawing regretsto harbor deep resentment, remorse, or regret; to feel a lingering bitterness in one's heart
- 抱窝 bàowō to brood(colloquial) to sit on eggs to hatch them; to incubate
- 抱打不平 bàodǎbùpíng to fight for justice(idiom) to help someone who is suffering from an injustice; to defend others against unfair treatment
- 抱愧 bàokuì to feel ashamedto feel ashamed; to have a guilty conscience
- 抱头大哭 bàotóudàkū to cry in each other's armsto hold each other and weep loudly; describes people crying together due to extreme joy or sadness
- 抱薪救火 bàoxīnjiùhuǒ to make things worseliterally to carry firewood to put out a fire; to make a problem worse by using a wrong or counterproductive approach.
- 抱团儿 bàotuánr to gang upto unite; to stick together or form a tight-knit group, often for mutual support or benefit
- 抱蛋 bàodàn to hatchto sit on eggs; to brood or incubate eggs
- 熊抱 xióngbào bear hugto embrace someone tightly; a tight embrace
- 琵琶别抱 pípabiébào to remarry(idiom) originally used for a woman remarrying; in modern usage, also refers to a woman taking a new boyfriend or lover
- 急来抱佛脚 jíláibàofójiǎo to scramble at the last minuteLiterally meaning "to embrace the Buddha's feet only when in trouble"; to be unprepared and make a last-minute effort to deal with a crisis. Often paired with [[闲时不烧香|閑時不燒香|xian2 shi2 bu4 shao1 xiang1]].
- 抱恨终天 bàohènzhōngtiān to harbor lifelong regret(idiom) to hold onto a deep regret or resentment for the rest of one's life; to die with regrets
- 抱冤 bàoyuān to feel wrongedto feel wronged; to nurse a grievance or suffer an injustice
- 抱粗腿 bàocūtuǐ to latch on to the powerfulto flatter or cling to the rich and influential for personal gain; to hitch a ride to success by associating with someone powerful
- 偎抱 wēibào to cuddleto snuggle up to and hug someone; to cuddle; to nestle in an embrace
- 抱残守阙 bàocánshǒuquē stick to the old ways(variant form) to be stuck in one's ways and cling to outmoded things or ideas rather than seeking progress
- 蜘蛛抱蛋 zhīzhūbàodàn cast-iron plant(botany) cast-iron plant or aspidistra; a Chinese evergreen herb with oval leaves and deep purple flowers that grow close to the ground, resembling a spider clutching its eggs
- 抱委屈 bàowěiqu to feel wrongedTo feel that one has been treated unjustly or is being misunderstood.
- 抱诚守真 bàochéngshǒuzhēn honest and truthfulTo maintain sincerity and remain true to one's word
- 公主抱 gōngzhǔbào bridal carryTo carry someone in one's arms, as a groom carries a bride across the threshold.
- 双臂抱胸 shuāngbìbàoxiōng with arms crossedwith arms crossed across the chest
Sources
- Frequency data
- MTSU Chinese text computingSUBTLEX-CH